Hablemos sobre localización de videojuegos en nuestro país
#37
Cita
(06-04-2017 14:57)Mafrune escribió:Yo por mi parte no defiendo a las multinacionales. Simplemente entiendo que no son ONGs y que, si no creen que aumenten su beneficio, no van a hacer la traduccion. No es defender a nadie, sino simplemente analizar la situacion.

Que como usuarios seria preferible que todo nos llegara traducido, doblado y a buen precio? Por supuesto, pero hemos de ser realistas.

Ser realista es comprender que repetir sistemáticamente un mensaje no va a hacer desaparecer los deseos y quejas de esos usuarios, por lo que enzarzarse en un "debate acalorado" o una discusión sin fin se aleja de toda lógica.

¿Se pretende responder a dudas no formuladas o más bien adoctrinar y amoldar a esas personas?. Para lo primero hace falta un único mensaje, lo segundo empieza a ser altamente sospechoso bajo insistencia continuada.
#38
Cita
Si se hace la misma pregunta 30 veces, es adoctrinar el dar la misma respuesta 30 veces?
Final Fantasy XIII mola, y quien diga lo contrario es un haterbate

[Imagen: sangrad.png]
#39
Cita
(06-04-2017 15:01)Adol the Red escribió:Ser realista es comprender que repetir sistemáticamente un mensaje no va a hacer desaparecer los deseos y quejas de esos usuarios, por lo que enzarzarse en un "debate acalorado" o una discusión sin fin se aleja de toda lógica.

¿Se pretende responder a dudas no formuladas o más bien adoctrinar y amoldar a esas personas?. Para lo primero hace falta un único mensaje, lo segundo empieza a ser altamente sospechoso bajo insistencia continuada.

A ver, ante las quejas se ha dado una explicación del porqué. El problema es cuando cada hilo sobre el juego se desvía a lo mismo (encima en meri por los mismos) una y otra vez. Esto es lo que acaba cabreando al personal. Y yo lo siento, pero viniendo de meri y habiendo presenciado muchos debates sobre las traducciones siempre empiezan igual, y no son los fans. De hecho hay gente que jamás los había visto por ninguno de los hilos del juego. A un señor no le gusta que no salga en español y empieza con una serie de argumentos:

- Orgullo nacional, el español es hablado por millones...(hay más de 3 variedades de español en hispanoamérica, pero ya se sabe...¡viva el neutro!)
- Que se hacen fantraducciones...
- Yo hablo inglés pero no me da la gana...
- Que si el resto son "tragaderas"...
- Hay que bajarle la nota...(curiosamente)

A mi quejarse me parece que es un ejercicio muy sano, pero al mismo tiempo hay que tener un poquito de sentido común, y esto es lo que falla. Basta que ver el anuncio de las 1,5 millones de copias distribuidas de Persona 5 que ya se está traduciendo en 15-20 mil copias vendidas en España. Vamos un sinsentido. En cuanto al precio del juego en España, pues es lo típico: Francia Switch 299€ y España 330€. Pagamos más por nada. De todas formas, de la distribución europea del Persona Atlus ni corta ni pincha porque no son ellos. ¿Podrían haber presionado o financiado? Pues sí, pero creo que el mercado europeo se la trae bastante al pairo. 


Saludos.
(Ultima edición: 06-04-2017 15:24 por seth_22.)
#40
Cita
Yo ya digo que no veo ni buenos ni malos en este debate, ambas partes tienen su posicion y en ambas partes hay un planteamiento con logica economica, asi que no veo necesaria la crispacion ni por un lado ni por el otro.

Por cierto, 15.000-20.000 copias a mi me parecen unos numeros BUENISIMOS en España para 2 dias que lleva el juego a la venta, ya ni hablemos del millon en Occidente, y en ese caso si que lamento que Koch Media, Deep Silver o Atlus, o en definitiva a quien le corresponda la decision, no haya tenido la valentia de arriesgar con una traduccion. El juego se ha llevado aclamacion unanime y esta vendiendo muy bien, asi que era una ocasion de oro para apostar por una buena localizacion y ver si definitivamente se asentaba un nicho de mercado que diera mayor recorrido a las ventas de la saga.
(Ultima edición: 06-04-2017 15:29 por Tas.)
#41
Cita
(06-04-2017 15:14)Mafrune escribió:Si se hace la misma pregunta 30 veces, es adoctrinar el dar la misma respuesta 30 veces?

No son preguntas ante respuestas, son respuestas a respuestas, por lo que volvemos al inicio. ¿Qué sentido tienen los debates bajo bucles?.

Quienes responden no tienen informes financieros (únicamente datos de ventas y costes de localización, lo cual puede implementarse con diferentes resultados en diferentes modelos de negocios distintos) y quienes demandan una localización no buscan información. ¿Qué sentido tiene que los usuarios contesten constantemente a otros usuarios que no formulan preguntas?.

(06-04-2017 15:21)seth_22 escribió:A ver, ante las quejas se ha dado una explicación del porqué. El problema es cuando cada hilo sobre el juego se desvía a lo mismo (encima en meri por los mismos) una y otra vez. Esto es lo que acaba cabreando al personal. Y yo lo siento, pero viniendo de meri y habiendo presenciado muchos debates sobre las traducciones siempre empiezan igual, y no son los fans. De hecho hay gente que jamás los había visto por ninguno de los hilos del juego. A un señor no le gusta que no salga en español y empieza con una serie de argumentos:

- Orgullo nacional, el español es hablado por millones...(hay más de 3 variedades de español en hispanoamérica, pero ya se sabe...¡viva el neutro!)
- Que se hacen fantraducciones...
- Yo hablo inglés pero no me da la gana...
- Que si el resto son "tragaderas"...
- Hay que bajarle la nota...(curiosamente)

A mi las quejarse me parece que es un ejercicio muy sano, pero al mismo tiempo hay que tener un poquito de sentido común y esto es lo que falla. Basta que ver el anuncio de las 1,5 millones de copias distribuidas de Persona 5 ya se está traduciendo a 15-20 mil copias vendidas en España. Vamos un sinsentido. En cuanto al precio del juego en España, pues es lo típico: Francia Switch 299€ y España 300€. Pagamos más por nada. De todas formas de la distribución europea del Persona Atlus ni corta ni pincha porque no son ellos. ¿Podrían haber presionado o financiado? Pues sí, pero creo que el mercado europeo se la trae bastante al pairo. 


Saludos.

Seth, ¿desde cuando es indispensable poseer datos financieros para justificar una opinión?. ¿Qué es desviar un hilo?. Porque bajo esa premisa, no solamente desvía quien inicia esa conversación, también lo desvía quien le contesta.

Desde mi punto de vista el problema está en creerse los dueños de los temas y que estos se tengan que limitar únicamente a una línea de opinión. Opiniones hay muchas y muchas equivocadas (en ambos "bandos"), pero es lo que tiene registrarse y aceptar las normas de un foro de debate público.

Los usuarios ya reciben su respuesta cada vez que se lanza un título al mercado. Si se decide localizar (Tales of), la respuesta es afirmativa. Si se decide no localizar (Persona), la respuesta es negativa. Multiples empresas tienen departamentos enfocados a estudiar las tendencias en foros y redes sociales, si estos departementos no ven necesario responder a la demanda, ¿qué impulsa a los usuarios a realizar su trabajo?.
#42
Cita
(06-04-2017 15:28)Tas escribió:Yo ya digo que no veo ni buenos ni malos en este debate, ambas partes tienen su posicion y en ambas partes hay un planteamiento con logica economica, asi que no veo necesaria la crispacion ni por un lado ni por el otro.

Por cierto, 15.000-20.000 copias a mi me parecen unos numeros BUENISIMOS en España para 2 dias que lleva el juego a la venta, ya ni hablemos del millon en Occidente, y en ese caso si que lamento que Koch Media, Deep Silver o Atlus, o en definitiva a quien le corresponda la decision, no haya tenido la valentia de arriesgar con una traduccion. El juego se ha llevado aclamacion unanime y esta vendiendo muy bien, asi que era una ocasion de oro para apostar por una buena localizacion y ver si definitivamente se asentaba un nicho de mercado que diera mayor recorrido a las ventas de la saga.

No has entendido mi mensaje. No se sabe las ventas de España, pero hay gente que por porcentaje a partir de las 1,5 millones de copias sacan esas ventas (que yo pongo en duda). FFXV con publicidad vendió 45.000 copias, que Persona 5 alcance en dos días  casi las mitad de esas ventas es una locura. 

No se trata de buenos y malos, pero es un tema que se ha explicado en muchas ocasiones. Se puede pedir la Luna si se quiere pero otra cosa es llevar razón. Y lo siento pero si N-B decide sacar los Tales of en inglés no seré yo quien defienda la traducción al español viendo la respuesta del mercado español.


Saludos.
#43
Cita
Pero a mí me hace gracia aquello de "la respuesta" del mercado español. Pregunta a casi cualquier poseedor de PS4 si conoce Persona o Tales. Pregúntales ahora si conocen Horizon.

Qué respuesta va a tener un mercado frente a un juego que no se ha gastado un céntimo (exageración) en promocionarse aquí? O ya no un JRPG, que se puede ver cómo japonesada por parte del usuario medio, sino un Yakuza, que anda que no pueden hacer trailers cortitos de televisión pegando ostias a tutiplén.

Enviado desde mi MI 5s mediante Tapatalk
#44
Cita
(06-04-2017 15:42)seth_22 escribió:No has entendido mi mensaje. No se sabe las ventas de España, pero hay gente que por porcentaje a partir de las 1,5 millones de copias sacan esas ventas (que yo pongo en duda). FFXV con publicidad vendió 45.000 copias, que Persona 5 alcance en dos días  casi las mitad de esas ventas es una locura. 

No se trata de buenos y malos, pero es un tema que se ha explicado en muchas ocasiones. Se puede pedir la Luna si se quiere pero otra cosa es llevar razón. Y lo siento pero si N-B decide sacar los Tales of en inglés no seré yo quien defienda la traducción al español viendo la respuesta del mercado español.


Saludos.

Ah, vale, pensaba que esas copias eran un dato mas o menos real. A mi tambien me parecia altisimo roto2

De todos modos el juego no ha tenido apenas publicidad, la distribucion ha sido muy escasa, el precio es un pelin mas alto de lo habitual en cualquier novedad y ha salido en ingles. Es decir, si no se corren riesgos, que luego podran salir bien o mal, tampoco se pueden esperar milagros.

E igualmente tampoco es cosa de llevar o no llevar razon. Si el juego sale en ingles y un porcentaje mayor o menor del publico no quiere comprarlo por ese motivo pues esta en su pleno derecho porque el problema no es suyo, el problema es de la empresa que tendra que ver de que forma puede acercar su producto a esa bolsa de publico en caso de que le sea posible.

Si la empresa no lo hace pues son clientes que pierde ¿que considera que maximiza beneficio a costa de perder esos clientes? Bueno, pues esta bien, pero la decision en si de no comprar el juego y pedir una traduccion antes de comprarlo, sea bajo los argumentos que sean, es tan perfectamente racional como la decision que toma la empresa al no traducirlo. Un consumidor siempre va a escoger aquellos bienes que maximizan su bienestar en funcion de sus preferencias.

Es que tampoco tiene muchas mas vueltas.
(Ultima edición: 06-04-2017 16:00 por Tas.)
#45
Cita
Siempre es un tira y afloja entre empresa y cliente, siendo tan lícito que la primera justifique su decisión de no traducir como que el cliente entienda que sin traducción no se cubren sus necesidades de compra y no adquiera X juego o prefiera comprar otro distinto que sí le ofrece todo aquello que busca o espera encontrar.

Aquel que ve casi como un delito el pasar de un determinado título por su no traducción, primero debería empatizar con las circunstancias de los demás, que no tienen por qué coincidir con las suyas, y en segundo lugar debería entender que no todo el mundo tiene por qué cerrar sus gustos en torno a un género nicho que vende poco y para el que, en consecuencia, se traduce poco. La oferta hoy día es enorme para quien consuma videojuegos y no le importe picotear de todo un poco. Tiene juegos, y traducidos, hasta hartarse.
#46
Cita
(06-04-2017 15:35)Adol the Red escribió:No son preguntas ante respuestas, son respuestas a respuestas, por lo que volvemos al inicio. ¿Qué sentido tienen los debates bajo bucles?.

Quienes responden no tienen informes financieros (únicamente datos de ventas y costes de localización, lo cual puede implementarse con diferentes resultados en diferentes modelos de negocios distintos) y quienes demandan una localización no buscan información. ¿Qué sentido tiene que los usuarios contesten constantemente a otros usuarios que no formulan preguntas?.

Entonces que se cierre este hilo por redundante. Y cualquier otro que sea un tema ciclico.

Por otro lado, y como he dicho en mi primer comentario, yo no creo que esto sea realmente un debate, y me autocito:

"Que podemos quejarnos y pedirlo? Por supuesto, estamos en nuestro derecho, igual que el de decidir comprarlo o no. Pero igual que algunos usuarios no estan dispuestos a comprar algo que no venga en su idioma, las desarrolladoras no estan dispuestas a perder dinero."

No hay debate: los usuarios queremos traducciones, las distribuidoras quieren rentabilidad. Las distribuidoras tienen la ultima palabra, pues es su producto y se lo follan cuando quieren. El consumidor toma su decision en base a sus criterios y decide comprar a no. Tema zanjado. Cerremos el hilo y cualquier otro hilo donde se hable del tema.
Final Fantasy XIII mola, y quien diga lo contrario es un haterbate

[Imagen: sangrad.png]
#47
Cita
La traducción es una deferencia muy de agradecer por parte de los consumidores. Yo personalmente no entiendo como desarrolladoras o editoras muchísimo más pequeñas traducen sus juegos a un porrón de idiomas y otras grandes, mucho más grandes, pasan del tema. Supongo que es cuestión del control que tengas de tu producto a la hora de la distribución pero no en lo personal me parece una dejadez.
#48
Cita
(06-04-2017 15:35)Adol the Red escribió:No son preguntas ante respuestas, son respuestas a respuestas, por lo que volvemos al inicio. ¿Qué sentido tienen los debates bajo bucles?.

Quienes responden no tienen informes financieros (únicamente datos de ventas y costes de localización, lo cual puede implementarse con diferentes resultados en diferentes modelos de negocios distintos) y quienes demandan una localización no buscan información. ¿Qué sentido tiene que los usuarios contesten constantemente a otros usuarios que no formulan preguntas?.


Seth, ¿desde cuando es indispensable poseer datos financieros para justificar una opinión?. ¿Qué es desviar un hilo?. Porque bajo esa premisa, no solamente desvía quien inicia esa conversación, también lo desvía quien le contesta.

Desde mi punto de vista el problema está en creerse los dueños de los temas y que estos se tengan que limitar únicamente a una línea de opinión. Opiniones hay muchas y muchas equivocadas (en ambos "bandos"), pero es lo que tiene registrarse y aceptar las normas de un foro de debate público.

Los usuarios ya reciben su respuesta cada vez que se lanza un título al mercado. Si se decide localizar (Tales of), la respuesta es afirmativa. Si se decide no localizar (Persona), la respuesta es negativa. Multiples empresas tienen departamentos enfocados a estudiar las tendencias en foros y redes sociales, si estos departementos no ven necesario responder a la demanda, ¿qué impulsa a los usuarios a realizar su trabajo?.

En los foros siempre se contesta a la gente, hasta cuando se sabe que solo buscan gresca, y en este caso ha habido muchas ocasiones de explicar las cosas. Por supuesto se desvían los temas por ambas partes. Es una lástima, pero repito lo mismo: esto se sabe desde hace tiempo y se entra sistemáticamente en esos hilos a desviar.

En un debate serio una intervención debe estar fundamentada, obviamente en foros de Internet se suelta lo que se piensa, lo que es totalmente legítimo, pero en ningún caso tiene el mismo peso que alguien que argumenta su postura. Si tu me pides una localización y yo te respondo diciendo que sería lo ideal pero que los datos nos indican como el género es minoritario, la compañía pequeña (121 empleados) y las ventas malas (Tales of, Yakuza y Nier están ahí), por lo que la localización no es rentable. Te he dado una respuesta justificada y sustentada de manera sólida. Si tu me sigues erre que erre pues perdona que te diga, pero no te voy a tomar en serio. Y no se trata de defender los derechos del consumidor porque sí (es absurdo pedir pérdidas a una compañía), se trata de analizar una situación y buscar una respuesta con sentido común.

Luego hay algo que habría que discutir, y es lo fácil que la gente se pone a hablar de los procesos de localización (y lo digo como estudiante de traducción) con un total desconocimiento.  A veces tengo la sensación leyendo a algunos que los traductores deberían dar gracias de que les paguen.


Saludos.


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)