Project Zero: Maiden of Black Water NO llegará con textos en español
#13
Cita
En USA se rumorea que sólamente va a salir en digital... veremos aquí, pero digital + no español = combo win
#14
Cita
(26-06-2015 20:58)zothenr escribió:En USA se rumorea que sólamente va a salir en digital... veremos aquí, pero digital + no español = combo win

Mira que podía convertirme en la única persona de España que comprase el juego sin importarle que estuviese con textos en inglés... pero que encima no me permitan vender el juego cuando me lo haya pasado... nono Por ahí ya sí que no. Combo ultra win, desde luego.
#15
Cita
(26-06-2015 20:58)zothenr escribió:En USA se rumorea que sólamente va a salir en digital... veremos aquí, pero digital + no español = combo win
Aquí sale en físico, te lo digo ya.
#16
Cita
(26-06-2015 21:21)mike escribió:Aquí sale en físico, te lo digo ya.

Esperemos, esperemos... bate
#17
Cita
No tienen tiempo pa traducirlo claro que si.
Keep your dreams alive
#18
Cita
Pues muy bien Nintendo, llevas desde OoT lanzando todos los juegos en español y ahora de repente dos juegos sin traducir.. Muy bien Facepalm
[Imagen: lNOhjHb.jpg]
#19
Cita
Yo creo que tendra una tirada fantasma aqui y por eso pasan de traducirlo. Y al no ser un juego 'familiar' o para todos los publicos se la pela.

Me molesta bastante porque el juego me interesa y el idioma no es problema pero si ya lo cogen como costumbre nos podemos ir olvidando de traducciones salvo en los Mario, Zelda, Metroid y alguno mas.
Si no hay nudo, ¡cojonudo!
[Imagen: 620654.png]
#20
Cita
No lo justifico, pero no lo veo para tanto, es un juego nicho que ni vamos a ver en las tiendas, su salida va a ser testimonial, lo tendrán los tres pelagatos que lo reserven y listo.

De todas formas mal por Nintendo y la nueva costumbre de no traducir lo que no vende, esto no pasaba desde el Mario Baseball de Cube. Aunque por otro lado cuando un titulo nicho sale al mercado (Atlus, Nisa, Gust, Compile Heart), nadie pone el grito en el cielo.
#21
Cita
Lo que se critica es que lo haga una compañía que antes no lo hacía. Recuerdo muchos palos a Sega por Yakuza 2, que vino igual, y un año extra de retraso.
Yo no sé qué hacer, en mi caso no es tanto el problema, pero por esas fechas si sale otra cosa que me interese más pues eso caerá. Además de los otros pendientes que tengo de Wii U como el Smash.
Keep your dreams alive
#22
Cita
Hola.

(26-06-2015 19:33)Dranix escribió:Pues otro título menos... No soy tan sumamente fanático como para pagarles por algo que han sudado de subtitular salvo en los países que no tienen más remedio por ley (Francia y Alemania).


Ojo, que eso es una leyenda urbana. No son pocos los títulos que se lanzan en Francia y Alemania sin localizar. Simplemente el mercado de estos paises es muy superior al Español e Italiano.

Un saludo.
#23
Cita
(27-06-2015 12:15)Alphos2000 escribió:Teniendo en cuenta lo que hicieron con el de Wii, que incluso hubo gente que aplaudía el hecho de que no lo trajeran, me sorprende poco ya que llegue de esta forma.


El de Wii es que era un nido de bugs jode partidas que Tecmo se negó a solucionar, además que el sistema de parches de wii era precario no, lo siguiente (cambio de discos para Super Paper Mario y Guitar Hero 3 y un launcher piojoso para el Zelda SS).
#24
Cita
(27-06-2015 12:22)Led┬áZeppelin escribió:Hola.



Ojo, que eso es una leyenda urbana. No son pocos los títulos que se lanzan en Francia y Alemania sin localizar. Simplemente el mercado de estos paises es muy superior al Español e Italiano.

Un saludo.

¿En Francia? La Ley Toubon creo que sigue vigente. En Alemania me parece que es donde no se cumple siempre (de hecho, ni idea de como se llamará la ley). Vaya, en realidad la ley es simple: O traducen o no llegan y, como bien dices, como allí se vende más pues sí se molestan en traducir... De todos modos, nadie duda de que lo poco que llegue aquí de Project Zero┬áse va a pegar un batacazo: WiiU + Inglés (+ Posible salida en Digital solamente).
[Imagen: MXDpgo0.jpg?1]


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)