Project Zero: Maiden of Black Water NO llegará con textos en español
#25
Cita
Hola.

(27-06-2015 12:45)Dranix escribió:¿En Francia? La Ley Toubon creo que sigue vigente. En Alemania me parece que es donde no se cumple siempre (de hecho, ni idea de como se llamará la ley). Vaya, en realidad la ley es simple: O traducen o no llegan y, como bien dices, como allí se vende más pues sí se molestan en traducir... De todos modos, nadie duda de que lo poco que llegue aquí de Project Zero┬áse va a pegar un batacazo: WiiU + Inglés (+ Posible salida en Digital solamente).

No existe ley alguna que obligue a localizar productos, sería una locura, se arriesgarían a reducir el mercado por espantar a distribuidoras.

Por ejemplo los Yakuza, entre muchos otros, se lanzan en Inglés en Occidente independientemente del país.

Un saludo.
#26
Cita
Pues entonces no sé para que existe esa Ley, si luego lo único que traducen es el manual (cuando deben ser manuales y software) :/
[Imagen: MXDpgo0.jpg?1]
#27
Cita
Muy bien, ha pasado de compra segura a odio eterno a Nintendo.
[Imagen: lqk2Ln1.jpg]
#28
Cita
(27-06-2015 12:04)Cyberio escribió:Lo que se critica es que lo haga una compañía que antes no lo hacía.

Que pronto olvidamos Pokémon Conquest :___(
#29
Cita
(27-06-2015 14:11)Alphos2000 escribió:De todo eso, para mi, no deja de tener responsabilidad Nintendo en primer lugar. Por hacer una consola deficiente en los tiempos que corrían para solucionar posibles problemas, por no haber controlado un desarrollo que ellos financiaban y que habían comprado como exclusividad, y por no hacer el correspondiente esfuerzo de solucionar los problemas y traerlo a Occidente.

Es muy fácil para ellos decir que la mala de la película es Tecmo, y mirar para otro lado.

Pero de nuevo, para lo que vendería el juego, merecía la pena todo ese esfuerzo? Estamos hablando de empresas, que si no ven la forma de recuperar una inversión, no la hacen.
#30
Cita
Visto el panorama, temo por SMT x FE en que con esto hay bastantes mas posibiliades de que venga en inglés,aunque aun tengo esperanzas de como FE esta por medio verlo traducido, y una verdadera lastima porque es la unica ocasion de ver un SMT en nuestro idioma.

Un saludo.
Persona 5..Ya falta menos de un mes.
#31
Cita
(27-06-2015 14:38)Sefer escribió:Pero de nuevo, para lo que vendería el juego, merecía la pena todo ese esfuerzo? Estamos hablando de empresas, que si no ven la forma de recuperar una inversión, no la hacen.

Esa es una visión muy reduccionista.

Si Nintendo quiere vender más consolas, necesita vender más juegos y llegar a más mercados. No se trata de si un juego vende mucho o poco (si está metida de por medio Nintendo me refiero) sino de lo que vas creando alrededor de tu plataforma.


Podrías hacerte la pregunta inversa. Si no lo traducen, esperan vender más de 4 copias y que les salga rentable traerlo a occidente? Supongo que no somos el único país que critica las no traducciones y pide que los productos audiovisuales lleguen como mínimo, subtitulados a tu lengua materna. Por mucho inglés que sepas, como si eres bilingüe, no es lo mismo disfrutar de algo en tu lengua que en otra.
[Imagen: metroid-2.gif]
#32
Cita
Nintendo no necesita vender más Wii U's. Wii U llegó a su punto de no retorno hace muchos meses, iincluso años. No pueden manejar presupuestos con una consola tóxica, por tanto todas estas decisiones tienen como base minimizar pérdidas.

Por un lado tienen la posibilidad de ahorrarse en traducciones.
Por otro tienen la posibilidad de traducirlo y esperar vender lo mínimo para sufragar los gastos de traducción.

Ya os digo yo que la primera opción es la que menos riesgos tiene, y la más viable por el simple hecho de que la segunda opción no te da garantías.
#33
Cita
(27-06-2015 17:27)chente escribió:Por mucho inglés que sepas, como si eres bilingüe, no es lo mismo disfrutar de algo en tu lengua que en otra.

Hombre, si eres bilingüe es mejor siempre la versión cuanto más original mejor. La versión original sé que es la japonesa, no la inglesa. Pero la inglesa se traduce directamente del japonés, sólo hay un filtro. La versión española no se traduce directamente de la versión original si no de la versión inglesa, así que con dos traducciones consecutivas nos solemos comer un teléfono roto curioso aunque no nos enteremos. Si eres bilingüe inglés, mucho mejor el inglés porque sólo se ha traducido una vez en vez de dos.

Eso no quita que esto de Fatal Frame me parezca vergonzoso e incluso creo que debería crearse una ley para que absolutamente todos los juegos nos lleguen con los textos en castellano. Lo ideal sería que llegasen todos con la opción de ponerlos en español o inglés.
#34
Cita
Éso es lógico @mike pero es mala publucidad (más )para NX.
#35
Cita
Como siempre digo, el tiempo lo cura todo, y un buen anuncio y giro de acontecimientos puede cambiarlo todo.

Y añado más. Aunque pueda parecer extraña mi afirmación, la creo firmemente. Nintendo no quiere atraer a los fans de toda la vida, porque esos mismos compraron Wii U y no son suficiente para levantarla. NX irá dirigida a esos mismos fans también, pero más a la infinidad de usuarios que no han comprado Wii U. Por tanto, no creo que las decisiones que tomen actualmente para con Wii U, afecten algo a la imagen de NX.
#36
Cita
(27-06-2015 17:33)mike escribió:Nintendo no necesita vender más Wii U's. Wii U llegó a su punto de no retorno hace muchos meses, iincluso años. No pueden manejar presupuestos con una consola tóxica, por tanto todas estas decisiones tienen como base minimizar pérdidas.

Por un lado tienen la posibilidad de ahorrarse en traducciones.
Por otro tienen la posibilidad de traducirlo y esperar vender lo mínimo para sufragar los gastos de traducción.

Ya os digo yo que la primera opción es la que menos riesgos tiene, y la más viable por el simple hecho de que la segunda opción no te da garantías.

Que no se trata de sufragar gastos, que se trata de no seguir defenestrando una imagen paupérrima e intentar no comenzar con NX desde un abismo.

Las empresas invierten en cosas que no suponen ganancias directas o recuperación directa de algo concreto en lo que has invertido. La perspectiva tiene que ser más global y no tiene sentido parcelar las cosas tanto.
[Imagen: metroid-2.gif]


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)