[Hilo Oficial] Nihon Falcom
Cita
Bofetón de Kondo a Xseed:

https://www.youtube.com/watch?v=QGOfgAKI...u.be&t=918

Falcom no prohibe usar audio Japonés, ni nunca lo ha hecho. Simplemente algunas distribuidoras (aka, Xseed) deciden prescindir de el para abaratar costes. Se confirma que Xseed mentía cuando justificaba la ausencia de doblaje Japonés.
Cita
(15-07-2017 16:19)Adol the Red escribió:Bofetón de Kondo a Xseed:

https://www.youtube.com/watch?v=QGOfgAKI...u.be&t=918

Falcom no prohibe usar audio Japonés, ni nunca lo ha hecho. Simplemente algunas distribuidoras (aka, Xseed) deciden prescindir de el para abaratar costes. Se confirma que Xseed mentía cuando justificaba la ausencia de doblaje Japonés.

Realmente creo que el problema es más complicado que eso. Por una parte Xseed sí ha ofrecido doblajes duales, pero no con los juegos de Falcom. En este punto hay que decir que tal vez los doblajes de Falcom sean más caros, pero también hay algo de verdad en lo que decía Xseed. Hace cosa de unas semanas leí quién era unos de los seiyuus de Falcom, pues resulta que hasta ahora ningún juego donde haya participado ha sido lanzado con el doblaje japonés. Es decir, Falcom puede no tener ningún problema en que usen el doblaje original pero los contratos con las compañías de doblaje también influyen en estos temas. 

Con esto no quiero quitarle culpa a Xseed porque la tienen.  He sido el primero en alzar la voz siempre que Xseed ( y Falcom) intentan hacer creer que los Sen son un buen punto de partida para la saga. Vamos que cada uno intenta vender lo suyo como puede. Pero es verdad que aunque personalmente prefiero el doblaje japonés tengo que reconocer la lógica de la postura de Xseed, en EEUU el doblaje inglés vende más que el original. En Europa somos más abiertos, pero basta pasarse por los foros americanos para ver que no comparten nuestra visión. 

Saludos.
(Ultima edición: 15-07-2017 16:56 por seth_22.)
Cita
(15-07-2017 16:55)seth_22 escribió:Realmente creo que el problema es más complicado que eso. Por una parte Xseed sí ha ofrecido doblajes duales, pero no con los juegos de Falcom. En este punto hay que decir que tal vez los doblajes de Falcom sean más caros, pero también hay algo de verdad en lo que decía Xseed. Hace cosa de unas semanas leí quién era unos de los seiyuus de Falcom, pues resulta que hasta ahora ningún juego donde haya participado ha sido lanzado con el doblaje japonés. Es decir, Falcom puede no tener ningún problema en que usen el doblaje original pero los contratos con las compañías de doblaje también influyen en estos temas. 

Con esto no quiero quitarle culpa a Xseed porque la tienen.  He sido el primero en alzar la voz siempre que Xseed ( y Falcom) intentan hacer creer que los Sen son un buen punto de partida para la saga. Vamos que cada uno intenta vender lo suyo como puede. Pero es verdad que aunque personalmente prefiero el doblaje japonés tengo que reconocer la lógica de la postura de Xseed, en EEUU el doblaje inglés vende más que el original. En Europa somos más abiertos, pero basta pasarse por los foros americanos para ver que no comparten nuestra visión. 

Saludos.

La declaración de Kondo es critalina, por eso es importante escucharla plenamente.

Cita:"We Falcom as a company had never once said you cannot use the Japanese voices in our games. Whether the company decides to either dub it into English or leave the original in there is we leave that enterely up to the company publishing the game in other regions".

No deja margen de duda, depende únicamente de la distribuidora.

Por otra parte también es falso que no hayan llegado juegos con doblaje Japonés en los que participen los seiyuu de la saga Kiseki al completo. Esa "regla" sólo se aplica al seiyuu de Rean, y únicamente hasta que llegue un juego con sus voces Japonesas, al igual que han empezado a llegar juegos de Falcom con doblaje Japonés en cuanto Xseed no ha podido pujar por ellos.

La fanbase de Falcom vive de crear falsas teorías sobre por qué Xseed no trae las voces originales. Hasta que Kondo ha cerrado todas las posibilidades.
Cita
(15-07-2017 17:02)Adol the Red escribió:La declaración de Kondo es critalina, por eso es importante escucharla plenamente.


No deja margen de duda, depende únicamente de la distribuidora.

Por otra parte también es falso que no hayan llegado juegos con doblaje Japonés en los que participen los seiyuu de la saga Kiseki al completo. Esa "regla" sólo se aplica al seiyuu de Rean, y únicamente hasta que llegue un juego con sus voces Japonesas, al igual que han empezado a llegar juegos de Falcom con doblaje Japonés en cuanto Xseed no ha podido pujar por ellos.

La fanbase de Falcom vive de crear falsas teorías sobre por qué Xseed no trae las voces originales. Hasta que Kondo ha cerrado todas las posibilidades.

Sí ya sé lo que ha dicho Kondo. Por eso hablaba que tal vez el problema podía venir de los contratos con las empresas de doblaje. La verdad es que probablemente esté yo equivocado y tenga la impresión que todo es más complicado de lo que realmente es. Supongo que al final se reduce a dinero, pagar por dos doblajes no es barato. Y claro a los americanos como que el doblaje japonés les da un poco igual.

Yo no diría que es la fanbase de Falcom pero más bien la de Xseed. Tengo que decir que me han sorprendido para mal, y hay algunos que son muy fans de los Kiseki pero que resultan un tanto talibanes. Por ejemplo, ya te comenté que estaba jugando al Zero con el parche. Pues es verdad que la traducción no es lo mejor, pero siendo honestos y después de 10 horas puedo decir que no es la mierda que dicen que es (al menos por ahora, lo mismo conforme avanzo se va estropeando). Y recuerdo muy bien todo lo que le liaron al traductor en su página. Además es curioso que una de las más críticas (dueña de esterior.net, muy conocida en los foros de Xseed) se uniera a la nueva fantraducción pero que al final lo haya dejado. Tengo entendido que tiene ciertos problemas personales, pero vista la actitud de la que hace gala cuando se trata de defender a Xseed no me extrañaría que todo estuviera calculado para cargarse la traducción y que si Xseed decide sacar el juego no vea perjudicadas sus ventas. Todo se verá, están solo al 15%, pero sería gracioso que esta traducción en sus etapas finales o incluso a la mitad pasase a ser parte de un lanzamiento oficial.


Saludos.
Cita
(15-07-2017 17:36)seth_22 escribió:Sí ya sé lo que ha dicho Kondo. Por eso hablaba que tal vez el problema podía venir de los contratos con las empresas de doblaje. La verdad es que probablemente esté yo equivocado y tenga la impresión que todo es más complicado de lo que realmente es. Supongo que al final se reduce a dinero, pagar por dos doblajes no es barato. Y claro a los americanos como que el doblaje japonés les da un poco igual.

Yo no diría que es la fanbase de Falcom pero más bien la de Xseed. Tengo que decir que me han sorprendido para mal, y hay algunos que son muy fans de los Kiseki pero que resultan un tanto talibanes. Por ejemplo, ya te comenté que estaba jugando al Zero con el parche. Pues es verdad que la traducción no es lo mejor, pero siendo honestos y después de 10 horas puedo decir que no es la mierda que dicen que es (al menos por ahora, lo mismo conforme avanzo se va estropeando). Y recuerdo muy bien todo lo que le liaron al traductor en su página. Además es curioso que una de las más críticas (dueña de esterior.net, muy conocida en los foros de Xseed) se uniera a la nueva fantraducción pero que al final lo haya dejado. Tengo entendido que tiene ciertos problemas personales, pero vista la actitud de la que hace gala cuando se trata de defender a Xseed no me extrañaría que todo estuviera calculado para cargarse la traducción y que si Xseed decide sacar el juego no vea perjudicadas sus ventas. Todo se verá, están solo al 15%, pero sería gracioso que esta traducción en sus etapas finales o incluso a la mitad pasase a ser parte de un lanzamiento oficial.


Saludos.

En mi caso, cuando la razón es el dinero, no lo veo como una respuesta simple, si no la más lógica. El único objetivo de una empresa son los beneficios, no rechazarlos. Es dificil creer que si llegas con más dinero del que entraría en las oficinas de la agencia del seiyuu de Rean, estos se nieguen a aceptarlo por alguna extraña razón.

Por otra parte, rectifico, ya que tienes razón. Los talibanes son en concreto los fans de Xseed, ya que buscan cualquier posibilidad (fallos de traducción en las respuestas de Kondo, agencias que rechazan dinero Gaijin, la maldición de Kiseki y otras multiples teorías alocadas que sólo acaban afectando a Xseed) con tal de defender la no inclusión del doblaje Japonés.
Cita
(15-07-2017 18:27)Adol the Red escribió:En mi caso, cuando la razón es el dinero, no lo veo como una respuesta simple, si no la más lógica. El único objetivo de una empresa son los beneficios, no rechazarlos. Es dificil creer que si llegas con más dinero del que entraría en las oficinas de la agencia del seiyuu de Rean, estos se nieguen a aceptarlo por alguna extraña razón.

Por otra parte, rectifico, ya que tienes razón. Los talibanes son en concreto los fans de Xseed, ya que buscan cualquier posibilidad (fallos de traducción en las respuestas de Kondo, agencias que rechazan dinero Gaijin, la maldición de Kiseki y otras multiples teorías alocadas que sólo acaban afectando a Xseed) con tal de defender la no inclusión del doblaje Japonés.

Totalmente de acuerdo. Creo que después de esto queda todo claro, Xseed simplemente no quiere pagar el doblaje japonés porque supongo que en sus estimaciones de ventas no lo verán determinante. 

Lo de los fans de Xseed es algo extraño. Personalmente nunca me he considerado fan de ninguna empresa porque yo compro juegos y quien haya detrás pues es un factor a tener en cuenta pero no es determinante. ¿Estoy contento con el trabajo de Xseed con la saga Kiseki? Sí, lo estoy, aunque piense que podrían hacerlo mejor con el tema del doblaje. Pero la realidad es que las versiones que hay en PC son muy buenas, a mi no me han dado problemas, las traducciones están bien hechas. Creo que actualmente son la mejor versión del mercado. Porque aunque las EVOs traen voces, hicieron modificaciones en el sistema de combate que rompen el juego (incluso antes de lo debido XD). Y a nivel personal las escenas de anime me parecen feas y malas, además el arte de los personajes no me convence. Creo que son la mejor forma de empaparse de la experiencia original que quería transmitir Falcom. Por otro lado, Xseed sigue modificando cosas cuando hace falta, ahora están liados para que el manual Bracer salga en HD también para FC y SC. Es decir, siguen apoyando su producto después de su lanzamiento. Y esto no lo hacen todas. 

Conclusiones, la saga está en buenas manos. Es una lástima lo del doblaje pero ya veremos que pasa con Sen III ahora que Kondo ha dejado las cosas claras. Eso sí, a ver si dejan que la localización empiece antes porque es ridículo que todas las desarrolladoras busquen acercar las fechas de lanzamiento y Falcom siga con una política de hace dos generaciones. 

Saludos.
Cita
(15-07-2017 20:42)seth_22 escribió:Totalmente de acuerdo. Creo que después de esto queda todo claro, Xseed simplemente no quiere pagar el doblaje japonés porque supongo que en sus estimaciones de ventas no lo verán determinante. 

Lo de los fans de Xseed es algo extraño. Personalmente nunca me he considerado fan de ninguna empresa porque yo compro juegos y quien haya detrás pues es un factor a tener en cuenta pero no es determinante. ¿Estoy contento con el trabajo de Xseed con la saga Kiseki? Sí, lo estoy, aunque piense que podrían hacerlo mejor con el tema del doblaje. Pero la realidad es que las versiones que hay en PC son muy buenas, a mi no me han dado problemas, las traducciones están bien hechas. Creo que actualmente son la mejor versión del mercado. Porque aunque las EVOs traen voces, hicieron modificaciones en el sistema de combate que rompen el juego (incluso antes de lo debido XD). Y a nivel personal las escenas de anime me parecen feas y malas, además el arte de los personajes no me convence. Creo que son la mejor forma de empaparse de la experiencia original que quería transmitir Falcom. Por otro lado, Xseed sigue modificando cosas cuando hace falta, ahora están liados para que el manual Bracer salga en HD también para FC y SC. Es decir, siguen apoyando su producto después de su lanzamiento. Y esto no lo hacen todas. 

Conclusiones, la saga está en buenas manos. Es una lástima lo del doblaje pero ya veremos que pasa con Sen III ahora que Kondo ha dejado las cosas claras. Eso sí, a ver si dejan que la localización empiece antes porque es ridículo que todas las desarrolladoras busquen acercar las fechas de lanzamiento y Falcom siga con una política de hace dos generaciones. 

Saludos.

Que Xseed trabaja en Kiseki casi por afición no se puede cuestionar, ninguna otra distribuidora habría mejorado la resolución de los opening de FC y SC además de meterles una revisión importante. Además de que dejan la puerta abierta para facilitar los mods del doblaje Japonés.

Ahora, creo que deberían de aclarar de una vez por todas qué problemas tuvieron realmente al intentar licenciar el doblaje en todos y cada uno de los juegos que han licenciado de Falcom, porque la teoría de que las agencias de doblaje odian Xseed por alguna extraña razón cada día tienen menos base.
Cita
(15-07-2017 13:34)Adol the Red escribió:Ys Seven PC anunciado para este verano por Xseed.

http://gematsu.com/2017/07/ys-seven-comi...eam-summer

Los de Falcom me buscan la ruina este año. sisi
Cita
Cito a un compañero en el hilo sobre el port de Ys Seven:

(15-07-2017 11:56)Sayckeone escribió:Saldrá este verano. A partir de 1:24:30 podéis ver el juego:


- NO es el port chino de Joyoland que salió en 2012 para PC.

- Habrá algunos ajustes por parte de Xseed en la traducción y nuevas mejoras visuales. 

- El juego funcionará a 60 FPS.

http://www.siliconera.com/2017/07/14/ys-...eed-games/

Genial. Ahora sólo falta el Celceta (y un remake de Ys V).


Esto es una buena noticia porque supone que Xseed puede tener capacidad para portear el Ao no kiseki ellos mismos.


Saludos.
Cita
Trailer:



Las sombras y la resolución de las texturas son muy bajas, pero imagino que los assets originales no dan para más. Igualmente, 60fps = SOLD.
Cita
XSEED ha dado algunos detalles más sobre la calidad de los gráficos de esta versión:

http://www.xseedgames.com/forum/index.ph...ost-951450

Cita:We tried a few upscaling options, but they looked kind of... bad. I think they might still be available as a togglable option in the game's launcher, though I'm not 100% sure on that. Even if they are available, though, they will be defaulting to off for reasons which will become apparent should anyone enable them. Wink

(And procedural upscaling is really the only solution there, as those are the textures that exist -- there do not exist any higher-res versions we can work with, sadly.)

It's actually kind of fascinating looking at the PC version's textures, as some of them are naturally quite high-res, while others aren't. The port overall looks much better than the PSP version, though, if only for the character models, which are noticeably higher-res and more detailed across the board.

-Tom

[Imagen: Ys-Seven_2017_07-17-17_001.jpg]

[Imagen: Ys-Seven_2017_07-17-17_004.jpg]

[Imagen: Ys-Seven_2017_07-17-17_003.jpg]

[Imagen: Ys-Seven_2017_07-17-17_005.jpg]
Cita
Sen PC se lanzará el 2 de Agosto a 40€ con un descuento del 10% durante la primera semana:

https://twitter.com/XSEEDGames/status/88...3004873728

Durante ha subido un diario de desarrollo en el que explica la necesidad de cambiar el juego a DX11 y explicará más adelante las mejoras gráficas de esta versión:

http://xseedgames.tumblr.com/post/163180...d-steel-pc

Por mi parte, el precio me parece excesivo pese a que hayan tenido que cambiar de librerias gráficas. Espero que al menos incluya todos los DLC.
(Ultima edición: 19-07-2017 21:47 por Adol the Red.)


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)