Traducción de D&D Anthology: La Colección Maestra
#1
Cita
A las buenas.

Como bien sabréis, hace bien poquito que salió a la venta este pack rolero:

[Imagen: DDAnthology.jpg]

Incluye por 10 €uritos:

- Baldur's Gate más su expansión Tales of the Sword Coast.
- Baldur's Gate II: Shadows of Amn y su expansión Throne of Bhaal
- Icewind Dale y sus expansiones Heart of Winter y Trials of the Luremaster
- Icewind Dale II
- The Temple of Elemental Evil
- Planescape: Torment

Demasiado bueno para ser cierto... Al final se descubrió que todos los títulos del pack están en inglés, incluso aquellos que fueron lanzados traducidos y hasta doblados en español como los Baldur's Gate o los Icewind Dale. Una guarrada total por parte de Infogrames (no merecen el nombre de Atari).

Pero en PC pocas cosas carecen de solución, así que manos a la obra:


Traducción paso a paso de todos los títulos del pack:


Baldur's Gate + Tales of the Sword Coast + Baldur's Gate II: Shadows of Amn + Throne of Bhaal = Baldur's Gate Trilogy

Baldur's Gate Trilogy unifica tanto los juegos como sus expansiones para poder jugarlos del tirón en una única partida y todo bajo el motor gráfico de Baldur's Gate II. Os dejo un gran tutorial que se está currando el forero Memnoch en Clan Dlan, el cuál explica todo el proceso con pelos y señales, facilitando no sólo la instalación de la versión Trilogy, sino también los pasos previos para dejar traducido u doblado el juego al castellano, además de poder añadir un mod para resoluciones actuales y panorámicas:

ÔùÅ Guía de traducción, doblaje y mods: Enlace

ÔùÅ Manuales en español: ---

ÔùÅ Observaciones/aclaraciones:

- El doblaje español no sustituye las voces en inglés de nuestro personaje, sino que añade las españolas a las ya existentes. Si lo quieres íntegro en español y evitar tenerlas mezcladas, borra todos los archivos .wav de la carpeta "Sounds" en ambos juegos antes de seguir la guía de Memnoch (se pueden eliminar después filtrando las inglesas, pero es más sencillo hacerlo antes de que se mezclen).

- Si se produce algún error gráfico en el perímetro de visión de los personajes, ve a las opciones gráficas para seleccionar 16 bits de profundidad de color y activa la opción de Software Espejo.


Icewind Dale y Icewind Dale II

De nuevo tenemos un tutorial paso a paso gracias a Memnoch. Esta vez los juegos van por separado, con explicación para aplicar la traducción, el doblaje y de nuevo aplicar el mod para pantallas panorámicas:

ÔùÅ Guía de traducción, doblaje y mods: Enlace

ÔùÅ Manuales en español de Icewind Dale y Heart of Winter: Enlace

ÔùÅ Manual en español de Icewind Dale II: Enlace

ÔùÅ Observaciones/aclaraciones:

- De nuevo deja un batiburrillo de voces en español e inglés entre las disponibles para la creación de nuestro personaje. Si sólo las quieres en español, basta con ir a la carpeta "Sounds" de ambos juegos y eliminar (o conservar en otro sitio) las carpetas HoW_Female_1, HoW_Female_2, HoW_Female_3, HoW_Male_1, HoW_Male_2 y HoW_Male_3 después de seguir la guía de Memnoch.

- Si se produce algún error gráfico en el perímetro de visión de los personajes, ve a las opciones gráficas para seleccionar 16 bits de profundidad de color y activa la opción de Software Espejo.


The Temple of Elemental Evil

En este caso no hay doblaje español, sólo traducción.

ÔùÅ Traducción al español:

Buscamos y descargamos la traducción que hay en la web de Clan Dlan (buscando por el título en inglés del juego) porque no deja enlazar directamente las descargas de dicha página. Sólo hay que descomprimir el contenido, buscar el fichero "tig.dat" y el directorio "data" y copiarlos en la ruta de instalación del juego, sustituyéndolo todo.

ÔùÅ Resoluciones panorámicas:

Podemos forzar resoluciones panorámicas, pero sólo hasta cierto rango.

Soporta:
- 1280*720
- 1280*768
- 1280*800
- 1440*900
- 1680*1050

No soporta:
- 1920*1080
- 1920*1200.

Hay que buscar en la ruta principal del juego el fichero "ToEE.cfg" (si no está, ejecuta el juego y después salte, así se crea), lo abrimos y editaremos un par de líneas:

video_height=**** ------------ Escribimos el alto que queramos
video_width=**** ------------ Escribimos el ancho que queramos

Por ejemplo:

video_height=800
video_width=1280

Guardamos los cambios.

ÔùÅ Manual en español: Viene incluido junto con la traducción que hay en Clan Dlan.


Planescape: Torment

De nuevo no hay doblaje español, sólo traducción. Sigue los siguientes pasos en orden:

ÔùÅ Traducción al español:

Nos vamos a este enlace de Clan Dlan y descargamos la traducción v2 final. Se trata de un ejecutable que tendremos que instalar en la ruta del juego.

ÔùÅ Ultimate WeiDU Fixpack v4.12:

Descárgalo de aquí. Se trata de un parche que corrige ciertos bugs de Planescape: Torment.

Una vez descargado, descomprímelo y copia su contenido en el directorio principal del juego e instálalo ejecutando el fichero "Setup-PST-Fix.exe". Selecciona en este orden cuando lo pida:

- Idioma --------------------------------- 2 (español)

- ¿Te gustaría ver el leeme? -------- n

- ¿Instalar Fixpack? ------------------- i

- ¿Instalar escenas subtituladas? - i

- ENTER para salir

ÔùÅ Resoluciones panorámicas:

Volveremos a usar el mismo mod panorámico que con los Baldur's Gate y los Icewind Dale, esto es: Widescreen mod v3.05. Lo podemos descargar de aquí. Lo ejecutamos, elegimos la ruta del juego y al continuar iremos seleccionando:

- Idioma --------------------------------- 2 (español)

- ¿Te gustaría ver el leeme? -------- n

- ¿Instalar Widescreen? ------------- 1 (para motor Infinity)

- Coordenada X ----------------------- La resolución horizontal a la que quieras jugar

- Coordenada Y ----------------------- La resolución vertical a la que quieras jugar

- ¿Quieres actualizar partidas? ---- y/n (casi da igual, es posible que luego no funcionen y toque empezar una nueva)

- ¿Múltiples resoluciones? ---------- y

- Mayor coordenada X --------------- Máxima resolución horizontal que soporte el monitor

- Mayor coordenada Y --------------- Máxima resolución vertical que soporte el monitor

- ¿Seguro? ----------------------------- y

- ENTER para salir

El mod Widescreen no sienta muy bien al juego y puede presentar problemas con vídeos y menús descentrados. Para corregir esto y adecuar el mod a Planescape: Torment hay que recurrir a otro mod: Ghostdogs PST UI mod v2.2, el cual podremos descargar de este enlace. Descomprímelo, copia su contenido al directorio del juego y para su instalación ejecuta el archivo "Setup-GhostDog's-PST-UI.exe" y selecciona en este orden:

- ¿Te gustaría ver el leeme? -------- n

- ¿Instalar el mod? -------------------- i

- ¿Instalar letras grandes? ---------- Elige del 1 al 4 el tamaño que quieras

- ENTER para salir

ÔùÅ Manual en español: Enlace (contraseña: http://www.Elotrolado.net)

ÔùÅ Observaciones/aclaraciones:

- Es posible que aparezca un error en la animación de los personajes que hace que, cuando caminan hacia la derecha, lo hagan de espaldas, a lo moonwalker en lugar de andar normal hacia adelante. Solucionarlo es sencillo, basta con ir a las opciones gráficas dentro del juego y marcar la opción "Software Mirroring" (o "Software de espejo BLT" una vez traducido el juego).
(Ultima edición: 24-05-2012 16:30 por Xiphias.)
#2
Cita
(24-05-2012 01:06)EarthBound link escribió:¿Que quéeeeeeeeeeeeeeeee? ¿Dónde lo compro? :oooooooooooooo

Donde mejor te venga:

http://www.game.es/Product/Default.aspx?SKU=084210

http://www.amazon.es/gp/product/B007V2MX...=602357031

Salió la semana pasada y no parece que la tirada sea muy grande, están teniendo problemas de abastecimiento, así que, si te interesa, corre a por él por si las moscas.
#3
Cita
Buenas:

No se quien lo distribuye pero es para darles con un palo en las pelotillas  slowpoke:

Hay que ser capullo para tener todos los juegos traducidos y doblados y meter versiones en inglés a pelo y luego encima hacer una tirada tan jodídamente paupérrima.

Menos mal que yo ya tengo "todosmenosuno" comprados poco a poco en su día. El Baldur's edición "White label", su expansión+traducción pillada de mi clan en su día, el Baldur's 2 en edición chachi con caja grande y la expansión que era imposible de pillar y estuve hablando directamente con la distribuidora que me consiguió uno XD, los Icewind Dale en un pack con el 1+expansión -la segunda estaba en la web de Virgin gratuíta- y el 2 que salió hace tiempo y el Planescape Torment que si lo pillé hace poco por Amazon...

Me falta solo el del Templo del Mal Elemental pero solo por ese no voy a pillar el pack completo...

Luego con el futuro pack de los Neverwinter lo mismo XD Tengo el 1+expansiones que salió un pack hace tiempo, el 2+primera expansión que también salió porque no salía un pack con ambas... y me falta solo la segunda expansión cagüensusmuelas XD

EDITO: Veo en la descripción que el pack del Neverwinter incluye 3 expansiones para el 2 de las que me faltarían 2 y módulos para el 1 que no tengo ... mmmm... pero igual viene todo también en español y a saber el follón... claro que por 10€ ya podría jugar en red con mi mujer... mmmm...

Un saludo.
#4
Cita
Con el pack de Neverwinter seguro que la vuelven a liar y lo lanzan en inglés. Sólo me queda agarrarme al clavo ardiendo de que el retraso de un mes que sufrirá se deba a que podamos ver por aquí los juegos traducidos.

Yo con estas cosas suelo ser tajante y dejo en la estantería aquello que no llega traducido porque me parece que el esfuerzo es nulo y no merece recompensa, pero esta vez he hecho una excepción porque les tenía ganas (no he jugado a nada del pack, hace años me abrumaban muchísimo los juegos de este estilo, pero ahora les daré la oportunidad) y porque a fin de cuentas ya tenía que grabar algún disco con material extra (alguno de los juegos y expansiones jamás llegaron en español y habría que añadir los mods de resolución). Ya lo tengo todo descargado, aproximadamente 1,5 GB en total, y ya lo grabaré en un DVD para tenerlo junto al pack, por eso he aprovechado para poner esta información aquí, por si alguien más se ha animado a pillarlo y lo quiere en cristiano.

Y aprovecho: ¿Alguien tiene por ahí la los manuales de los Baldur's Gate y expansiones en PDF y en español? En Clan Dlan hay enlaces, pero no sé qué pasa que no funcionan los PDF cuando voy a abrirlos.
#5
Cita
Buenas:

Yo el PDF del primero lo tengo porque como lo tengo en la edición baratuna venía con las instrucciones en el disco XD Del 2 creo que no pero podría mirar a ver si a parte del librillo traía PDF.

¿1.5 gb en mods? Lavin... ¿Y qué llevas? Lo del mod de resolución y otro que había que "unía" el 1 con el 2 y expansiones igual me interesan pero comencé a leer y me pareció un jaleazo así que al final los jugaré tal cual venían XD

Una pregunta ¿El neverwinter tenía algún tipo de clave o hay que validarlo por internet o algo para que no se pueda jugar en 2 Pcs en red con el mismo juego como hago con el Baldur's?
#6
Cita
Ni idea de si tiene o no activación el Neverwinter, a ver si comenta alguien que lo tenga.

Y lo descargado llega al giga y medio, pero ten en cuenta que casi todo es por el doblaje español de Los BG y ID, no es que los mods ocupen un montón. Big Grin
#7
Cita
Xiphias, te he dicho alguna vez que te quiero tio? Menuda guia te has marcado  Smile
#8
Cita
Mmmm ¿solo se pueden traducir los Baldur's? Es que buscando info sobre El templo del mal elemental leo que en el clan DLan no hay traducción y si vienen todos en inglés... a joderse.

EDITO: Vale, ahora he mirado todo y pones que si que hay... que raro. De paso he visto que dices que hay una para al Planescape ¡¡ole!!
#9
Cita
(24-05-2012 15:09)JuanmaNPI link escribió:Mmmm ¿solo se pueden traducir los Baldur's? Es que buscando info sobre El templo del mal elemental leo que en el clan DLan no hay traducción y si vienen todos en inglés... a joderse.

EDITO: Vale, ahora he mirado todo y pones que si que hay... que raro. De paso he visto que dices que hay una para al Planescape ¡¡ole!!

Sí que hay traducción en Clan Dlan de The Temple of Elemental Evil. Busca el título así, en inglés, mediante el buscador de traducciones de la web y debería aparecerte. Ya digo que algunos enlaces no los he podido poner porque son de descarga directa y no deja (sí desde sus foros, pero no desde fuera).

Te dejo aquí unos ejemplos de The Temple of Elemental Evil y del Planescape ya traducidos y funcionando:

[img=1000x625]http://img.photobucket.com/albums/v208/_Xiphias_/Capturas/ToEE2012-05-2417-18-49-36.jpg[/img]

[img=1000x625]http://img.photobucket.com/albums/v208/_Xiphias_/Capturas/torment2012-05-2417-21-37-89.jpg[/img]
(Ultima edición: 24-05-2012 16:27 por Xiphias.)
#10
Cita
Gracias, echaré un ojo.
#11
Cita
me has acojonado con lo de poco tirada, yo precisamente que estoy esperando el mes que viene para pasarme por el GAME y ver si pillo

¿alguien sabe si en la FNAC también lo andan moviendo?
#12
Cita
(24-05-2012 19:11)Corona Radiata link escribió:me has acojonado con lo de poco tirada, yo precisamente que estoy esperando el mes que viene para pasarme por el GAME y ver si pillo

¿alguien sabe si en la FNAC también lo andan moviendo?

Yo comento lo de la tirada escasa porque en Game, cuando me acerqué el viernes con un amigo, nos llevamos las dos únicas copias que llegaron al establecimiento. En la web también aparece como agotado desde el fin de semana y la disponibilidad en tiendas es bastante baja, al igual que en Amazon.es aparece ya como no disponible (pasó de reserva en los días previos al lanzamiento a no disponible, luego estuvo unos días en espera de reposición de un par de semanas y ahora vuelve a estar como no disponible). No pinta bien el asunto, por eso os meto prisa en encontrarlo si estáis interesados.


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)