09-01-2015 08:27
Me habeis levantado el falo a estas horas de la mañana y sin medicina. Muchas gracias a todos los colaboradores
La traducción de Divinity... + EDICI├ôN FÍSICA el 6 de febrero
|
09-01-2015 08:27
Me habeis levantado el falo a estas horas de la mañana y sin medicina. Muchas gracias a todos los colaboradores
09-01-2015 11:34
(09-01-2015 01:23)Linotype link escribió:Entre los que somos de 33bits, hemos traducido entre 1/4 y 1/3 del texto. Entre 6.000 y 8.000 lineas de un total de 21.000 (más o menos). Lo que pasa, es que traducir textos de este juego, es como traducir 3 veces más texto en otros juegos xd. jajaja vaya que sí, no lo había pensado de esa forma. Deberíamos haber llamado a algún NPC "seph1roth cagasemen" o algo así ¡Vamos!
They were all dead. The final gunshot was an exclamation mark to everything that had led to this point. I released my finger from the trigger. And then it was over. To make any kind of sense of it, I need to go back three years. Back to the night the pain started.
09-01-2015 13:50
Que seria de nosotros sin Clan Dlan y sus traducciones. Gracias a todos los de aquí que habéis participado, cuando deje de tener un ordenador chustero disfrutare del juego con vuestra traducción ^^
09-01-2015 16:00
Me parece haber visto la carátula de una edición física alguna vez. ¿Llegó a España?
Por lo demás, infinitas gracias a todos los responsables de la traducción, acercáis un juego muy interesante a más gente, a aquella que se veía intimidada o perezosa con el idioma. Sois unos cracks.
09-01-2015 16:26
Muchas gracias por todo el trabajo┬á Divinity está en la lista de la compra para este 2015.
09-01-2015 16:34
(09-01-2015 11:34)coolomain link escribió:jajaja vaya que sí, no lo había pensado de esa forma. Deberíamos haber llamado a algún NPC "seph1roth cagasemen" o algo así Nah man... Morralla Sigo diciendo que la cantidad que he traducido es un chupito comparado con la de coolomain y compañía. He de decir que...ahora en febrero, tengo mucho tiempo libre (hasta mayo o así) y estaría bien organizarse con la gente de Dlan para traducir Dragonfall.
09-01-2015 16:35
(09-01-2015 16:34)seph1roth link escribió:He de decir que...ahora en febrero, tengo mucho tiempo libre (hasta mayo o así) y estaría bien organizarse con la gente de Dlan para traducir Dragonfall. Estoy trabajo en ello. Deme tiempo.
En el corazon llevo la miel, los platanos, y los muñecos de Lego que montan en serpientes.
09-01-2015 16:38
(09-01-2015 16:35)Joanor link escribió:Estoy trabajo en ello. Deme tiempo. Mal empezamos pues Joanor si ya no sabemos ni conjugar
09-01-2015 16:42
(09-01-2015 16:38)seph1roth link escribió:Mal empezamos pues Joanor si ya no sabemos ni conjugar Mi traducir todo asi. ¿Tu no sepo eso?
En el corazon llevo la miel, los platanos, y los muñecos de Lego que montan en serpientes.
09-01-2015 16:46
Dimi
Sion
10-01-2015 16:37
Informen por aquí cuando haya alguna novedad acerca de Dragonfall, caballeros. Me interesa mucho el tema de la traducción de ese juego. A ver si para Shadowrun: Hong Kong hay suerte y meten la traducción en las metas de Kickstarter.
11-01-2015 14:04
gggggg, ¡qué ganas tengo madre mía!
They were all dead. The final gunshot was an exclamation mark to everything that had led to this point. I released my finger from the trigger. And then it was over. To make any kind of sense of it, I need to go back three years. Back to the night the pain started.
|
« Tema anterior | Tema siguiente »
|