Devil's Third Trailer - Salida: 4/28 Agosto
#25
Cita
(10-06-2015 16:23)Kakaorot escribió:Joder el doblaje lo veo normal pero los textos deberían salir en castellano. Pero bueno el ingles a estas alturas de siglo debería estar dominado por las nuevas generaciones.

Si exigimos doblaje al cine, no se por qué deberíamos exigir menos a una industria que ya mueve más dinero, como es la de los videojuegos.

Qué menos que meterle una traducción como mínimo. Nunca he entendido no defender poder consumir cualquier tipo de producto cultural en un idioma que está entre los 3 más hablados del mundo.
[Imagen: metroid-2.gif]
#26
Cita
Pues por esas prisas, sale al ladito de Metal Gear y el menda se agenciará el juego el Octubre. Fecha por la cual ya pueden haber sacado un parche con el castellano asi que en mi caso como si nada (si se da lo de parchear a nuestro idioma).
Keep your dreams alive
#27
Cita
Se va a dar un hostion que va a dejar un boquete mas profundo que las marcas de la cara de Itagaki...
A Túrin Turambar turún' ambartanen
#28
Cita
No puedo citarte Chente.

Yo no exijo doblaje, de hecho es un error por el que aquí la gente no acaba de dominar el ingles como debiera.

A parte creo que una peli se valora mejor en su idioma original


En este caso exijo el texto en castellano pero ellos sabrán. Me da que el juego va a vender 4 copias ┬áy por eso no van a poner ni texto.

En todo caso a mi el juego por lo visto me parece malo malo y no me interesa salvo que haya sorpresa con los análisis.
(Ultima edición: 10-06-2015 17:12 por Kakaorot.)
¿juego de tronos? NO!! Age of Empires II
http://www.33bits.es/foro/index.php?topic=7539.0

[Imagen: tetillas_fqdzw.gif]
#29
Cita
Muy lamentable lo del motivo que da Nintendo para no traducirlo a mas idiomas , y en que hubiere prerido que lo hubereren sacado mas tarde pero con Multi 5 como siempre ha sido en Nintendo.
Espero que esto no crea precedente en Nintendo de cara al futuro y se vean afectacdos otros juegos como SMT x FE, en que de momento seria el unico SMT que seria traducido a nuestro idioma.


Un saludo.
Persona 5..Ya falta menos de un mes.
#30
Cita
Mala fecha. Yo por ejemplo estaré metido de lleno en One Piece KM3.
Igualmente tengo mucha curiosidad. Mentiría si dijera que me llama mucho lo visto, pero un juego de Itagaki es un juego de Itagaki.
(Ultima edición: 10-06-2015 17:04 por Charly88.)
Entre todas las estrellas, una desprende más calor y brilla más que las otras, la luz de Samus Aran.
Sus batallas se extienden más allá de su vida y quedan grabadas en la historia.
#31
Cita
Qué lástima me da ver a Itagaki despachando un juego que huele a peste total, al que la propia Nintendo va a tratar como un título de tercera y próximamente metido en el panorama de juegos para móvil.

 Cry
Bienvenidos al podcast de la Pócima Roja, la que te foca, la que te parte la cara.
#32
Cita
Madre mia, si este juego es para un nicho de personas, ahora sin doblaje va a llegar a menos gente aun. Yo no se porque de esta decision. Puedes poner otro tipo de relleno para ese mes, y esperar a tener al menos los subtitulos.

Tiene tela, viniendo de la pasta de Nintendo.
[Imagen: aXUM4.gif]
#33
Cita
Yo creo que lo produjeron para tener más catálogo y se han encontrado con retrasos y más cosas que no sabemos.

Y ahora se lo van a sacar de encima como puedan...
#34
Cita
(10-06-2015 16:55)Kakaorot escribió:No puedo citarte Chente.

Yo no exijo doblaje, de hecho es un error por el que aquí la gente no acaba de dominar el ingles como debiera.

A parte creo que una peli se valora mejor en su idioma original


En este caso exijo el texto en castellano pero ellos sabrán. Me da que el juego va a vender 4 copias ┬áy por eso no van a poner ni texto.

En todo caso a mi el juego por lo visto me parece malo malo y no me interesa salvo que haya sorpresa con los análisis.


Mono. Pedimos lo mismo entonces. Juegos como mínimo traducidos. Yo tampoco exijo doblaje (aunque lo agradezco) pero sí unos textos en español.

Que aunque uno se entere leyéndolo en inglés, nunca será tan cómodo como en tu lengua materna.

(10-06-2015 17:01)Gerza escribió:Muy lamentable lo del motivo que da Nintendo para no traducirlo a mas idiomas , y en que hubiere prerido que lo hubereren sacado mas tarde pero con Multi 5 como siempre ha sido en Nintendo.
Espero que esto no crea precedente en Nintendo de cara al futuro y se vean afectacdos otros juegos como SMT x FE, en que de momento seria el unico SMT que seria traducido a nuestro idioma.


Un saludo.

Yo también le había estado dando vueltas al temas de que esto pueda sentar un precedente.

Nintendo nos tiene muy bien acostumbrados en ese sentido.
(Ultima edición: 10-06-2015 18:15 por chente.)
[Imagen: metroid-2.gif]
#35
Cita
(10-06-2015 16:54)Alphos2000 escribió:Si han tenido tiempo para poner a X personas a traducir al francés, y a X personas para traducir en inglés de forma paralela, han tenido tiempo para poner otras X personas a traducir al español, alemán e italiano. Que no cuenten milongas.

Exactamente eso, son milongas nada más.

Es un producto que va a vender dos copias y ellos lo saben, así que van a minimizar los gastos por donde sea porque no es rentable gastarse más. Hasta Itagaki ya sabe que se la va a pegar puesto que ya ha declarado que su futuro está en los móviles.
#36
Cita
(10-06-2015 17:55)Suriken escribió:Qué lástima me da ver a Itagaki despachando un juego que huele a peste total, al que la propia Nintendo va a tratar como un título de tercera y próximamente metido en el panorama de juegos para móvil.

 Cry
El titulo ya era de tercera antes de que lo cogiese Nintendo.


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)