06-01-2017 02:16
Un poco más de información sobre el asunto, por parte de un usuario de reddit:
Y más rumores https://www.reddit.com/r/Falcom/comments...2/dc1y23b/
http://www.esterior.net/2017/01/joyoland...reenlight/
La verdad es que si XSEED y Joyoland pudiesen llegar a un acuerdo del palo Joyoland distribuir los ports y XSEED poner traducción, molaría mucho. Sería una buena forma de quitarse de encima los problemas que tienen con Zero y Ao no Kiseki, y de rebote pues dos Ys más en PC
Cita:This is from their official weibo (Chinese twitter knock-off) (http://www.weibo.com/1821444155/EpriiaW2D) and wechat (http://mp.weixin.qq.com/s/iEteeoZDe0fTnjXv7sA7Mw):
北京欢乐百世科技有限公司宣布。
自2011年至2015年,代理移植至PC平台的四款日本falcom公司的游戏作品。
零之轨迹、伊苏7、碧之轨迹、伊苏树海确定将会登陆steam平台。
于今日正式开启了登陆steam平台前的青睐之光投票活动,欢迎广大falcom游戏fan与游戏爱好者们积极投票,争取早日让这些作品在steam平台中各位见面。
Rough translation:
Joyoland announces:
From 2011 to 2015, the four Falcom games published and ported to PC [by Joyoland] – Zero no Kiseki, Ys 7, Ao no Kiseki, Ys MoC – are confirmed to be released on Steam.
[The company] starts the greenlight process today. Fans, please vote to speed up the release on Steam.
So, my understanding is: they are determined to release those games on Steam already.
Cita:The following is what I have read in the Chinese forums. Take it with a grain of salt:
The head of Joyoland is a reasonably good associate of Toshihiro Kondo, the head of Falcom and they have collaborated for more than ten years.
Joyoland has full publishing rights to Ao and Zero in the greater China region (mainland China, Taiwan, Hong Kong, etc.).
It is not beyond imagination that they may procure publishing rights in other regions. Joyoland was to publish their PC port of Ys in the west (http://www.esterior.net/2013/04/pc-versi...n-english/). It was only canceled because Ys sold so poorly in China that Joyoland deemed western releases a risky venture.
So…if they sell well on Steam……(well, I guess I am dreaming..)
Y más rumores https://www.reddit.com/r/Falcom/comments...2/dc1y23b/
http://www.esterior.net/2017/01/joyoland...reenlight/
La verdad es que si XSEED y Joyoland pudiesen llegar a un acuerdo del palo Joyoland distribuir los ports y XSEED poner traducción, molaría mucho. Sería una buena forma de quitarse de encima los problemas que tienen con Zero y Ao no Kiseki, y de rebote pues dos Ys más en PC