15-07-2017 17:36
(15-07-2017 17:02)Adol the Red escribió:La declaración de Kondo es critalina, por eso es importante escucharla plenamente.
No deja margen de duda, depende únicamente de la distribuidora.
Por otra parte también es falso que no hayan llegado juegos con doblaje Japonés en los que participen los seiyuu de la saga Kiseki al completo. Esa "regla" sólo se aplica al seiyuu de Rean, y únicamente hasta que llegue un juego con sus voces Japonesas, al igual que han empezado a llegar juegos de Falcom con doblaje Japonés en cuanto Xseed no ha podido pujar por ellos.
La fanbase de Falcom vive de crear falsas teorías sobre por qué Xseed no trae las voces originales. Hasta que Kondo ha cerrado todas las posibilidades.
Sí ya sé lo que ha dicho Kondo. Por eso hablaba que tal vez el problema podía venir de los contratos con las empresas de doblaje. La verdad es que probablemente esté yo equivocado y tenga la impresión que todo es más complicado de lo que realmente es. Supongo que al final se reduce a dinero, pagar por dos doblajes no es barato. Y claro a los americanos como que el doblaje japonés les da un poco igual.
Yo no diría que es la fanbase de Falcom pero más bien la de Xseed. Tengo que decir que me han sorprendido para mal, y hay algunos que son muy fans de los Kiseki pero que resultan un tanto talibanes. Por ejemplo, ya te comenté que estaba jugando al Zero con el parche. Pues es verdad que la traducción no es lo mejor, pero siendo honestos y después de 10 horas puedo decir que no es la mierda que dicen que es (al menos por ahora, lo mismo conforme avanzo se va estropeando). Y recuerdo muy bien todo lo que le liaron al traductor en su página. Además es curioso que una de las más críticas (dueña de esterior.net, muy conocida en los foros de Xseed) se uniera a la nueva fantraducción pero que al final lo haya dejado. Tengo entendido que tiene ciertos problemas personales, pero vista la actitud de la que hace gala cuando se trata de defender a Xseed no me extrañaría que todo estuviera calculado para cargarse la traducción y que si Xseed decide sacar el juego no vea perjudicadas sus ventas. Todo se verá, están solo al 15%, pero sería gracioso que esta traducción en sus etapas finales o incluso a la mitad pasase a ser parte de un lanzamiento oficial.
Saludos.