Mensajes: 27.452
Temas: 318
Registro en: Dec 2011
Yo vi Broadchurch en VOSE y tampoco me parecen unas actuaciones muy allá, salvo unas cuantas que son geniales. El padre declarando ante la policía es un sieso de narices. Pero tampoco me parecieron malas, cumplían y le daban forma y volumen a este idílico y tranquilo pueblecito. Mismamente estoy viendo Fargo doblada y las actuaciones me parecen mucho mejores, y aquí también me estaré perdiendo una burrada de matices de este pequeño y nevado lugar de la América profunda.
Mensajes: 6.951
Temas: 121
Registro en: Jul 2014
La opinión de alguien sobre la calidad interpretativa de los actores en cualquier película o serie queda totalmente invalidada cuando admite verla doblada. Para mí, resulta tan obvio que el doblaje suena falso (cualquier doblaje) que me niego sistemáticamente a ver nada doblado. Opinar sobre ese tema y ver cosas dobladas es como discutir sobre música clásica y al mismo tiempo escuchar los 40 principales.
Mensajes: 22.821
Temas: 84
Registro en: Oct 2011
(22-01-2015 22:16)Ricardo link La opinión de alguien sobre la calidad interpretativa de los actores en cualquier película o serie queda totalmente invalidada cuando admite verla doblada. Para mí, resulta tan obvio que el doblaje suena falso (cualquier doblaje) que me niego sistemáticamente a ver nada doblado. Opinar sobre ese tema y ver cosas dobladas es como discutir sobre música clásica y al mismo tiempo escuchar los 40 principales.
Hay doblajes que mejoran la interpretacion base, y lo digo yo que lo veo todo en VO...
A Túrin Turambar turún' ambartanen
Discrepo completamente. El padre podrá parecer "embobado" en los primeros capítulos, pero luego estalla que da gusto, especialmente en el último capítulo.
De hecho, su casi permanente faz de distracción durante toda la parte de su interrogatorio con el agente de policía obedece a un giro argumental que no voy a desvelar. No es que el tío esté en plan zombie por que no sepa actuar, es que lo requiere el guión. Es su papel, y a mi juicio lo hace estupendo.
PD: y por supuesto, para valorar con justicia las actuaciones se requiere verla en VO.
Mensajes: 22.821
Temas: 84
Registro en: Oct 2011
(23-01-2015 09:37)Yonyx link Excepciones que confirman una regla clarísima. Hablas quizás de un 1% de casos. Prácticamente ninguna "norma" (versión original es mejor para apreciar una interpretación, aunque sea en coreano) se cumple en el 100% de los casos.
Esta claro. Pero que casos hay, al menos en español. Bruce Willis, Morgan Freeman, etc...
A Túrin Turambar turún' ambartanen
Mensajes: 22.821
Temas: 84
Registro en: Oct 2011
(23-01-2015 10:36)Ricardo link Eso es una opinión personal (que no comparto), no un hecho. Ahora no caigo en Morgan Freeman, pero no sé qué tiene de malo la voz original de Bruce Willis. El caso es que el original siempre sonará más natural y real que el doblaje, que siempre suena engolado y teatral.
Que es mucho peor que la de Ramon Langa, su doblador...
A Túrin Turambar turún' ambartanen