[Hilo Oficial] El Renacimiento del gaming PC (Indies, kickstarter, etc...)
Cita
(20-04-2014 02:09)Linotype link escribió:Xecollons, si te ha gustado Gemini Rue (como aventura gráfica), no debes perderte Resonance

[Imagen: avatar_607_1362280373.gif]

xDD

Yo tengo pendiente Resonance, pero desde luego que lo jugare, Gemini Rue me parece enorme. Tengo entendido que Primordia es muy complicado de seguir en ingles, porque hay varios puzzles que usan el idioma en si. Es algo asi, no?
En el corazon llevo la miel, los platanos, y los muñecos de Lego que montan en serpientes.
Cita
(20-04-2014 04:45)Joanor link escribió:[Imagen: avatar_607_1362280373.gif]

xDD

Yo tengo pendiente Resonance, pero desde luego que lo jugare, Gemini Rue me parece enorme. Tengo entendido que Primordia es muy complicado de seguir en ingles, porque hay varios puzzles que usan el idioma en si. Es algo asi, no?

Ni me acordaba de mi avatar xd.

Si, precisamente tiene puzzles basados en el lenguaje. En uno de ellos, tuve que tirar de guia; aparte de ser dificilillo de por si ese puzzle, se basa en palabras inglesas.
Cita
(20-04-2014 11:13)Linotype link escribió:Ni me acordaba de mi avatar xd.

Si, precisamente tiene puzzles basados en el lenguaje. En uno de ellos, tuve que tirar de guia; aparte de ser dificilillo de por si ese puzzle, se basa en palabras inglesas.

En el Gemini Rue recuerdo que hay uno que es basado en el lenguaje también. Y como tenia la traduccion puesta, me hice un lio xDD
En el corazon llevo la miel, los platanos, y los muñecos de Lego que montan en serpientes.
Cita
(20-04-2014 11:17)Joanor link escribió:En el Gemini Rue recuerdo que hay uno que es basado en el lenguaje también. Y como tenia la traduccion puesta, me hice un lio xDD

En el Resonance también hay un par de ellos. Pero uno es facilillo, y otro precisamente su dificultad reside en que está en "hispano" xd.

Por si acaso, leeros siempre los LEEME de las traducciones. Ambas traducciones las hizo Asperet, y detalló los casos en los que no se pudo traducir algunos puzzles.
Cita
(18-04-2014 23:32)Joanor link escribió:Pues mejora y mejora. No he hablando con nadie que se lo haya pasado, asi que cuando lo hagas, quiero tus impresiones, misiones favoritas y final que te has elegido en este hilo sisi

No sé si me quedará mucho, pero la cosa no hace más que mejorar. Ahora mismo estoy en la misión de
Spoiler :
Aztechnology.

En la anterior me costó elegir qué hacer con cierto personaje...
Spoiler :
[img=1360x768]http://i.imgur.com/TjpxPD3.jpg[/img]

Decisiones, decisiones xD
Cita
Era un

Spoiler :
HIJO DE PUTA. Asi, en mayusculas. Yo lo mate. Y bien merecido que lo tenia. ¿Que hiciste tu?

De todas formas, esa mision me parece la mas floja de todas, y en la que estas ahora me parece la mejor (al margen de la historia principal claro).
En el corazon llevo la miel, los platanos, y los muñecos de Lego que montan en serpientes.
Cita
(20-04-2014 19:07)Joanor link escribió:Era un

Spoiler :
HIJO DE PUTA. Asi, en mayusculas. Yo lo mate. Y bien merecido que lo tenia. ¿Que hiciste tu?

De todas formas, esa mision me parece la mas floja de todas, y en la que estas ahora me parece la mejor (al margen de la historia principal claro).

Spoiler :
Yo también me lo cepillé tras descubrir que era un psicópata y que jodió a todo su grupo. Menudo cabrón┬á sisi

En Aztechnology voy por el principio y ya de primeras me mola que haya varias formas de entrar en el edificio.
Cita
Ya he terminado Broken Sword 5.

Me ha gustado bastante. Me parece un digno Broken Sword, con una puesta al día en el apartado artístico decente.

La segunda parte (recientemente publicada), me parece bastante superior a la primera, tanto en dificultad como en situaciones y escenarios.
Cita
(21-04-2014 00:01)EarthBound link escribió:¿Coyet? Jo-der... Y ya lo que cuentas en tu destripe me parece el colmo, la verdad. Y te lo dice un habitante de la Meseta Castellana... Pero es que hay cada traductor en nuestro país que es para darle un par de collejas... Coyet... me has quitado el sueño...

La verdad es que me equivoqué en la palabra xd. Pero el verdadero error es aun peor: el nombre es Collard, y lo pronuncian igual que en castellano "Collar".

He visto que hay más errores, que me inducen a pensar que en este tipo de doblajes no hay continuidad de diálogos. Por ejemplo, ha salido un par de veces la voz del protagonista masculino, cuando tenía que hablar la protagonista femenina (el susto que me dió la primera vez). Y algunos dobladores pronuncian los nombres de manera diferente; por ejemplo, la dobladora de Nico Collard pronuncia bien su nombre (la verdad es que es la mejor del elenco de dobladores).

Puedo llegar a entender que no trabajen juntos, y que no hagan las escenas de golpe. Cuando traduje Memoria, utilicé el kit de traducción oficial; ya me conocía los diálogos por haber jugado, y en algunos casos vi que estaban cortados. Pero al menos podrían ponerse de acuerdo en la pronunciación de los nombres, o tener la decencia de averiguar como se pronuncian los nombres propios de tu propio país.

En fin. Me sabe mal criticar un doblaje de un videojuego. Parece que cada vez son más escasos, y viniendo de un kickstarter, es casi un lujo. Y tampoco lo hacen tan mal, al menos los protagonistas principales. Pero las cosas como son...
Cita
Vaya, no tenía ni idea de que Broken Sword 5 estuviera doblado. Por desgracia, hoy en día incluso las traducciones oficiales se dejan ver muy poco en el mundillo de las aventuras gráficas.

La nueva andanza del señor Stobbart me echó para atrás en el momento del lanzamiento por aquello de estar dividido en dos capítulos, pero caerá tarde o temprano. sisi
Cita
Nuevo video de Star Citizen. Presenta en profundidad el próximo Módulo de Combate.

En la primera parte sale la famosa presentación en el Pax. Luego son presentaciones hechas por los desarrolladores del juego. Entre otras cosas, se ve combates online entre la gente, y paseos en gravedad cero (del personaje).

Cita
A partir del minuto 23(antes es lo del fail del PAX) es oro puro.


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 19 invitado(s)