Hablemos sobre localización de videojuegos en nuestro país
#50
Cita
(06-04-2017 15:58)Mafrune escribió:Entonces que se cierre este hilo por redundante. Y cualquier otro que sea un tema ciclico.

Por otro lado, y como he dicho en mi primer comentario, yo no creo que esto sea realmente un debate, y me autocito:

"Que podemos quejarnos y pedirlo? Por supuesto, estamos en nuestro derecho, igual que el de decidir comprarlo o no. Pero igual que algunos usuarios no estan dispuestos a comprar algo que no venga en su idioma, las desarrolladoras no estan dispuestas a perder dinero."

No hay debate: los usuarios queremos traducciones, las distribuidoras quieren rentabilidad. Las distribuidoras tienen la ultima palabra, pues es su producto y se lo follan cuando quieren. El consumidor toma su decision en base a sus criterios y decide comprar a no. Tema zanjado. Cerremos el hilo y cualquier otro hilo donde se hable del tema.

Son los usuarios los que forman el debate (discusión, confrontación). La situación en si (Persona 5 en inglés) es la que no tiene margen de debate, ya que quien podría darlo (Atlus, Koch Media) no se pronuncia al respecto.

(06-04-2017 16:04)seth_22 escribió:En los foros siempre se contesta a la gente, hasta cuando se sabe que solo buscan gresca, y en este caso ha habido muchas ocasiones de explicar las cosas. Por supuesto se desvían los temas por ambas partes. Es una lástima, pero repito lo mismo: esto se sabe desde hace tiempo y se entra sistemáticamente en esos hilos a desviar.

En un debate serio una intervención debe estar fundamentada, obviamente en foros de Internet se suelta lo que se piensa, lo que es totalmente legítimo, pero en ningún caso tiene el mismo peso que alguien que argumenta su postura. Si tu me pides una localización y yo te respondo diciendo que sería lo ideal pero que los datos nos indican como el género es minoritario, la compañía pequeña (121 empleados) y las ventas malas (Tales of, Yakuza y Nier están ahí), por lo que la localización no es rentable. Te he dado una respuesta justificada y sustentada de manera sólida. Si tu me sigues erre que erre pues perdona que te diga, pero no te voy a tomar en serio. Y no se trata de defender los derechos del consumidor porque sí (es absurdo pedir pérdidas a una compañía), se trata de analizar una situación y buscar una respuesta con sentido común.

Luego hay algo que habría que discutir, y es lo fácil que la gente se pone a hablar de los procesos de localización (y lo digo como estudiante de traducción) con un total desconocimiento.  A veces tengo la sensación leyendo a algunos que los traductores deberían dar gracias de que les paguen.


Saludos.

Volvemos al inicio de partida. Un usuario realiza una queja, ¿es necesario que demuestre bajo informes financieros que la localización es rentable para poder opinar en el hilo?. Dejemos de lado qué mensajes están más fundamentados que otros. Centremonos en las normas, que son las que definen la potestad de palabra en un hilo.

Por otra parte, ¿qué usuarios han pedido la localización a otros usuarios?. Los usuarios piden una localización a la distribuidora o productora, no a los usuarios que les contestan. Y ahí es donde reside el quid de la cuestión. Los usuarios que sí que han comprado estos juegos en inglés se toman estas críticas (y otras) de forma personal (se sienten parte de la empresa), lo cual les lleva a responder impulsivamente, lo cual se traduce en justificación y necesidad de adoctrinar.
(Ultima edición: 06-04-2017 16:28 por Adol the Red.)


Mensajes en este tema
RE: Hablemos sobre localización de videojuegos en nuestro país - por Adol the Red - 06-04-2017 16:17

Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)