17-01-2017 23:49
En teoría con los que tendrían menos problemas a la hora de poder sacarlos en inglés son los Ys, ya que Falcom es dueña de las traducciones de XSEED (http://www.esterior.net/2013/04/pc-versi...n-english/) y se las podrían proporcionar ellos mismos.
Ahora bien, con Zero y Ao no Kiseki, ya tendrían que hacer una traducción de cero, ellos mismos o bien llegando a algún tipo de acuerdo con XSEED imagino. Al menos espero que fuese así, porque las traducciones de Kiseki de XSEED son excelentes y no me gustaría que con Zero y Ao contratasen a unos randoms que no dominen bien los idiomas y hagan un cagarro.
(Ultima edición: 18-01-2017 00:14 por Charleekun.)
Ahora bien, con Zero y Ao no Kiseki, ya tendrían que hacer una traducción de cero, ellos mismos o bien llegando a algún tipo de acuerdo con XSEED imagino. Al menos espero que fuese así, porque las traducciones de Kiseki de XSEED son excelentes y no me gustaría que con Zero y Ao contratasen a unos randoms que no dominen bien los idiomas y hagan un cagarro.