05-09-2016 16:44
A mí los toques regionales de las traducciones me gustan mucho, tanto las generadas por las distintas formas de hablar dentro de España como también la manera en la que consiguen transmitir un acento árabe, ruso... Con pequeños toques en los textos para dar más variedad y personalidades más diferenciadoras a las poblaciones de los juegos. Y yo mismo me pillo a veces dándole esas entonaciones al leer los textos.