Do you read English? - EDV vuelve a la carga con otra nueva traducción
#47
Cita
Gamasutra ha publicado un larguísimo artículo sobre el lenguaje de los videojuegos. Os dejo la conclusión:

Cita:Dolls (avatars, player characters or whatever you prefer) are conduits of experience, of self and of self-expression. They are you, you act through them, and sometimes they become your children. They are precious. They are not characters.

As a maker of games, you get to pull a player into a world in which they can self-express. You get to sling ideas at them while you do, inspire meaning, and help them discover. You don't get to tell them what to think and feel, though, because the relationship is not really like that. You don't get to creep them out and then expect that to be regarded as art either.

The player is not a performer. He's not interpreting your tale or making up a story in his head at your direction. He is instead a seeker, a parent, and an artist. The world is there for his play brain to master, his lizard brain to fear, and his art brain to find meaningful. In providing him a doll, you transport him to this other place and time where the rules are different, the outcomes are more certain than life, and within that magical space things can happen.

From the simplest soccer game to the most massively complex world, he can win. He can create. He can self-express.

He can believe.


Mensajes en este tema
Re:Do you read English? - EDV vuelve a la carga con otra nueva traducción - por Indyana - 11-07-2012 00:15

Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)