Mensajes: 17.701
Temas: 553
Registro en: May 2018
A mi el doblaje de Harry Potter me chirría en parte. Creo que la dobladora de Hermione es buena, pero la de Ron me suele chirriar, sobre todo en la segunda.
Bueno, el jueves alquilé "Guerra Mundial Z" en BD, y, coño, me gustó. Supongo que me la esperaba tan mala tras los comentarios de unos amigos que cualquier cosa sería mejor que lo que me hacían creer que iba a ver jejeje
Mensajes: 20.299
Temas: 181
Registro en: Nov 2013
El problema del doblaje de Harry Potter es que cambian de actores de doblaje más que de calcetines. Pocos personajes mantienen su voz las 8 películas.
Especialmente sangrante el caso de Severus Snape. 7 películas con una voz muy reconocible, y cuando llega una película donde su papel es crucial le cambian el doblaje...
El de Ron además es que es malo de cojones, cualquiera de los 2 o 3 dobladores.
Al menos a Gary Oldman le pusieron al habitual.
Mensajes: 8.973
Temas: 850
Registro en: Jul 2014
No las recuerdo mucho, pero si que me impactó el doblaje de Ron.... brutalmente malo
Mensajes: 11.409
Temas: 251
Registro en: May 2012
Pues el de Hermione es god tier, nunca he visto en otra pelicula una niña que suene como una niña
Mensajes: 6.853
Temas: 229
Registro en: Nov 2011
Ayer vi El niño y bueno, entretenida y tal, y bastante bien hecha. Ni tan buena como nos vendieron en T5 ni tan mala como dicen los que han aburrido su excesiva promoción. Lo bueno de ver pelis así pasado un tiempo de su estreno es que puedes distanciarte un poco del excesivo halo que las rodea.
Me paso algo parecido hace años con Avatar, que vi un año después de estrenarse y que me pareció estupenda, no obra maestra, pero si mejor que la mierda que dijo todo dios.
Eso si, el actor protagonista menudo ladrillo de cara, tiene la misma capacidad interpretativa que un cactus. Menos mal que la sola presencia de Luis┬á Tosar y Eduard Fernandez salvan este apartado. Y los compañeros del niño lo hacen bastante bien también.
Miembro de la iglesia Pachteriana. ¡ALABADO SEA EL PROFETA!
Mensajes: 17.701
Temas: 553
Registro en: May 2018
Tengo ganas de ver esa del niño.
Lo del doblaje de Snape me mató, si. Y el actor de doblaje de Gary Oldman me parece muy bueno n_n
Mensajes: 27.450
Temas: 318
Registro en: Dec 2011
Mejores actores de doblaje del mundo no sé (como mola exagerar because potato), pero doblajes competentes cuando se hacen las cosas bien si tenemos.
Mensajes: 20.299
Temas: 181
Registro en: Nov 2013
El problema del doblaje en España, hoy en día, es que debe haber 40 actores de doblaje para todos los actores existentes. Y se aplica tanto a Cine/Series como a Videojuegos, encontrarte las mismas voces en cada cosa elimina lo buenos que puedan ser casi de forma sistemática. Porque sí, algunos son muy buenos, con grandes voces. Pero por ejemplo te juntaban a De Niro y Paccino en películas modernas y a uno había que ponerle una voz distinta a la habitual (no sé si se ha dado el caso, pero es por hablar de dos actores muy conocidos que comparten doblaje).
La situación ideal de doblaje sería un actor por cada actor, pero evidentemente eso es una utopía. Y el doblaje no puede desaparecer en una nación donde el inglés aún es un gran desconocido, y la distribución en cines de las versiones originales sigue siendo limitadísima (yo solo conozco los Cines Renoir en Madrid). Aunque con el progreso que llevamos en el tema idiomas, posiblemente sí que vayan apareciendo más cines o sesiones con VO. En un centro comercial cercano pusieron Interstellar la semana siguiente al estreno, por ejemplo. Aunque yo espero que pongan en el de mi barrio más a menudo, porque me jodió mucho ver Dallas Buyers Club doblada. Palomiteras en plan acción a saco me importa menos pero cuando voy a películas buenas...
Mensajes: 27.450
Temas: 318
Registro en: Dec 2011
Se ha dado el caso que comentas bother DNC, dos veces así a vote pronto, en la película Heat y en Asesinato Justo, donde de Niro y Paccino comparten cartel (aunque en la primera no se juntaron físicamente en ninguna puta toma según he leído y oído) y la solución fue cambiar la voz de Paccino (que ya ha tenido unos cuantos dobladores) antes de la de Bobby, que también había doblado a Paccino en El precio del poder y Atrapado por su pasado. Aquí hay calidad dentro del trabajo de ponerle una voz que no es la suya a gente que sale en una pantalla, otra cosa son los fallos como la repetición de actores, los chanchullos entre equipos de doblaje o la idoneidad de cada actor con su respectiva voz doblada.
Mensajes: 5.117
Temas: 131
Registro en: May 2012
MENUDO PUTO PELICULÓN ES BIG HERO 6. Ale, he dicho.