33bits

Versión completa: Inglés. Vamos a estudiar juntos.
Actualmente estas viendo una versión simplificada de nuestro contenido. Ver la versión completa con el formato correcto.
Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9
La idea de este hilo se me ha ocurrido mientras terminaba de leer un libro en inglés.

El otro día me propuse que es hora de reciclarme un poco y comenzar a leer en inglés libros muy sencillos para ir subiendo la dificultad poco a poco.

Tengo unos cuantos del instituto que iré leyendo y ya veremos si con el tiempo puede llegar a leer algo de un tamaño respetable.


El caso es que tengo algunas dudas con algunas expresiones y palabras y había pensado que podríamos crear un hilo en el que expongamos las dudas que tengamos con el idioma para que los que más saben nos echen un cable.







Empiezo con esto:

No entiendo muchos usos de la palabra "in"


Por ejemplo, no entiendo que en la siguiente expresión se use "in":


And who is the person in black clothes?

No sería más lógico usar "with"?



Tengo muchos problemas también con el "get"

Creo que significa "coger" pero supongo que no en todos los contextos.

Por ejemplo:

I can't get out


Sería no puedo ir fuera. Entiendo su significado, pero no por qué se usa ahí la palabra get y qué añade a la frase. Por qué no se usa go?

HaZzZe

Por aquí tenemos a un filólogo inglés, a ver si se pasa roto2:

A mi una cosa que me dejó rotísimo hace tiempo es

Dad is home

Que significa Papá está en casa, yo lo traduzco como "Papa es casa" XD
Buena iniciativa.

yo tengo un gran problema con el inglés: que no lo entiendo.

Ahora en serio, sé el significados de muchísimas palabras y expresiones, más de las que debería dada mi ineptitud a la hora de vocalizar idiomas o dialectos, el problema es que no sé juntarlas, básicamente, no sé hablar.

**Ejemplo: Sé como se dice "ir", "calle", "Comprar". Pero ni siquiera imagino como decir "Voy a la calle a comprar". No sé si me explico, pero si supuese conjugar un poco, creo que llegaría a defenderme (Solamente defenderme, tampoco le pidamos peras al olmo, que soy un olmo y además primitivo.
Para eso que dices creo que al ser un presente continuo sería going en lugar de go para el voy.

Tampoco lo tengo muy claro, porque el otro día me dijeron que el going se usa también para el futuro más inmediato en muchas expresiones que yo uso el "will" para tirar de futuro.

Bueno, Chente, lo primero es hay que librarse de las ataduras del castellano, porque eso nos hace pensar en traducciones literales. Las lenguas son un dogma y no es posible, hasta cierto punto, razonarlas.

En el caso del "in", es una preposición cualquiera y en inglés se usa de muchas formas. Una de ellas es el ejemplo que pones tú, para indicar que una persona va vestida con X ropa. A nosotros nos suena mejor el with porque es la traducción de "con", y es como a nosotros nos suena mejor.

En el caso de "get", tienes razón en su significado, pero ahí tienes un phrasal verb que es "get out", que funciona con un significado diferente al de "get" y "out" separados. Vendría a decir algo como "salir / irse de x sitio".

Jase, "is" se traduce como ser/estar, así que no es tan raro que se use en esa frase xD
Para un futuro próximo aún por decidir... I'm going to / gonna watch a movie
Para un┬á futuro próximo ya decidido, presente contínuo... I'm going to a party tonight / I'm watching a movie tonight



chente, la preposicion que se usa para explicar el color de la ropa de alguien es in. Esto es porque lo usamos no para indicar el color de la ropa en si, sino para identificar y resaltar a alguien sobre los demas. Si te suena muy mal, o si se te hace dificil usar esa expresion, puedes conjugar la frase entera. Es decir, en vez de the person in red, puedes decir the person wearing red clothes

Y con respecto al get... pues el verbo que mas significados tiene en ingles, solo te digo eso xD Dependiendo de con que preposicion/es lo juntes, puede significar una cosa u otra. Con el get nos liamos todos los que no somos angloparlantes de nacimiento.


Jase, la palabra home no necesita preposicion que la acompañe. Es como el adverbio near, que es "al lado de", no necesita of, ni ninguna otra preposicion. Pero ojo, si lo que quieres decir es que estas en casa, usa la preposicion at, si lo que quieres decir es que has llegado a casa, sin preposicion. Y otra cosa, la diferencia entre house y home la sabes? xD


rivera, pues la conjugacion de los verbos en ingles es lo mas facil que hay yo creo xD

(04-01-2013 16:41)Ibado link [ -> ]Para un futuro próximo aún por decidir... I'm going to / gonna watch a movie
Para un┬á futuro próximo ya decidido, presente contínuo... I'm going to a party tonight / I'm watching a movie tonight

Y añado.

Para un futuro que acabas de decidir asi de un venazo... will I will go to Paris/ I'll take the phone
http://alacarta.aragontelevision.es/programas/vaughan/

Tiene vídeos, PDFs y audios para tres niveles: básico, intermedio y avanzado.

Para no tener que estar online siempre que queráis estudiar, usad el programa IDM, un gestor de descargas que instala unos plugins en los navegadores para poder bajar cualquier vídeo de internet, al estilo que hace jdownloader y otros con YouTube. Os lo podéis descargar aquí: http://ow.ly/gsLIH
Una vez instalado os aparece un icono de play, le dáis clic y en la siguiente ventana iniciáis la descarga.
[Imagen: SEEYa.jpg][Imagen: sK3aw.jpg]

Los pdf y mp3:
http://ow.ly/gsD8O , http://ow.ly/gsDaJ , http://ow.ly/gsEEF 
http://ow.ly/gsDbp, http://ow.ly/gsDbx, http://ow.ly/gsDet
Contraseña: sisi3

Dejando a un lado el buen método de Vaughan (podéis complementarlo con la tv y radio que tienen en España) que vilmente he compartido tras verlo en el subestimado FC, también os recomiendo ver películas y series en versión original subtituladas. Primero atreveos con algunas que tengan pocos diálogos, así se os hará más fácil la adaptación. Cuando os veáis más seguros, podéis empezar a quitar subtítulos y comprobar vuestro nivel. Todo eso para afinar el oído, pero luego el inglés hablado y escrito depende como todo de la práctica que tengas, aquí no hay trucos de magia, cuanto más horas del día dediques empapado en otro idioma más cerca estaréis de entenderlo. También os deberíais atrever a leer algún que otro libro en inglés. Empezad por cuentos o pequeños relatos que tengan un nivel asequible, lejos de tecnicismos o lenguaje literario culto.
Estas son las cosas que recomiendo hacer, sobre todo para empezar unos meses antes de lo que tendría que ser la verdadera prueba de fuego: salir fuera a la aventura y aprender sobre el terreno, que ahí aprendes sí o sí.
Personalmente no considero que sepa bien inglés, pues con solo entender lo que me dicen o una conversación normal y más o menos fluida no se puede considerar eso, solo ha sido a base de horas y horas, a base de repetir el oído acaba adaptándose (hay bastantes días del año en los que escucho y leo más en inglés que en castellano). Si me cuesta hablar en mi idioma cómo no va a costarme hablar en uno que no es el mio y tengo que pensar el doble, así que en mi caso la falta de práctica se hace más notable. Y para escribir lo mismo, todo lo que no sea soltura, tener cierto dominio de lo que quieres decir, es tener limitaciones de expresión, en mi opinión.

Un saludo a todos y feliz estudio, sobre todo afrontadlo no como algo para tener en el currículum, sino como reto personal para crecer como persona y desenvolverse mejor, no ya fuera del país sino dentro, en cualquier ámbito. Cada día que pasa es un idioma más importante.


Hola.

Gran iniciativa.

Para entender el uso de get me sirvió mucho esta entrada de un blog:

http://menuaingles.blogspot.com.es/2012/...-usos.html

Resumiendo, get se suele usar para indicar que has o se ha cogido algo (take se utiliza para indicar que se ha tomado algo en el sentido de dar), que se ha recibido algo, que se ha obtenido algo, que se ha llegado a algún sitio (en el sentido de desplazarse), que ha cambiado tu estado (I get tired for you / Me canso por tí, indicando que antes no estabas cansado y ahora sí) y en pharsal verbs junto a otras partículas (get up para indicar levantarse ... etc).

Una herramienta muy util a la hora de buscar vocabulario es wordreference:

http://www.wordreference.com/es/

Ahí pones la palabra en inglés que estás buscando, y vienen sus significados en Español, diferenciando cuando se utiliza de adjetivo, adverbio, particula ... etc.

Un saludo.

(04-01-2013 15:57)chente link [ -> ]La idea de este hilo se me ha ocurrido mientras terminaba de leer un libro en inglés.

El otro día me propuse que es hora de reciclarme un poco y comenzar a leer en inglés libros muy sencillos para ir subiendo la dificultad poco a poco.

Tengo unos cuantos del instituto que iré leyendo y ya veremos si con el tiempo puede llegar a leer algo de un tamaño respetable.


El caso es que tengo algunas dudas con algunas expresiones y palabras y había pensado que podríamos crear un hilo en el que expongamos las dudas que tengamos con el idioma para que los que más saben nos echen un cable.







Empiezo con esto:

No entiendo muchos usos de la palabra "in"


Por ejemplo, no entiendo que en la siguiente expresión se use "in":


And who is the person in black clothes?

No sería más lógico usar "with"?



Tengo muchos problemas también con el "get"

Creo que significa "coger" pero supongo que no en todos los contextos.

Por ejemplo:

I can't get out


Sería no puedo ir fuera. Entiendo su significado, pero no por qué se usa ahí la palabra get y qué añade a la frase. Por qué no se usa go?

Lo primero que teneis que entender es que el inglés, al igual que el español, no tiene unas reglas tan estrictas para que algo se pueda decir de una única forma

in / with

El with seria alga si como

"un hombre con ropas negras"

El in...

"un hombre en ropas negras" o... "hombre de negro"

Cambia el sentido. De hecho el clothes se puede omitir, porque se está diciendo que el tio viste traje, negro, traje de mafioso/malo/secreto etc. estandard.

Usar el go out? no. Go out es salir fuera, pero no de dentro, con alguien. Es una cita. Si quieres echar a un pesado de casa y le dices "go out" le estás echando los trastos

Get out... Porque get? get no significa solo obtener. También significa llegar.
(04-01-2013 16:40)Mirthelle link [ -> ]Bueno, Chente, lo primero es hay que librarse de las ataduras del castellano, porque eso nos hace pensar en traducciones literales. Las lenguas son un dogma y no es posible, hasta cierto punto, razonarlas.

En el caso del "in", es una preposición cualquiera y en inglés se usa de muchas formas. Una de ellas es el ejemplo que pones tú, para indicar que una persona va vestida con X ropa. A nosotros nos suena mejor el with porque es la traducción de "con", y es como a nosotros nos suena mejor.

En el caso de "get", tienes razón en su significado, pero ahí tienes un phrasal verb que es "get out", que funciona con un significado diferente al de "get" y "out" separados. Vendría a decir algo como "salir / irse de x sitio".

Jase, "is" se traduce como ser/estar, así que no es tan raro que se use en esa frase xD

Lo intento, lo intento... De hecho siempre leía haciendo una traducción simultánea en mi cabeza al castellano, sin pronunciar mentalmente el inglés, sólo lo que iba traduciendo palabra por palabra y claro, me quedaba una lectura a lo "indio" totalmente asquerosa y que no me animaba a continuar.

Mi hermano me dijo que no traduzca, que lea en inglés y vaya intentando captar su significado sin traducirlo al castellano. Me resulta complicado, pero lo he hecho con un par de libros y me ha resultado muchísimo más ameno.

Eso sí, cuando hay algo que me choca, sí que sigo traduciendo al castellano...


Entendido lo del in y lo del get en esa frase. Ahora habrá que ver otros contextos del get...


(04-01-2013 16:41)Ibado link [ -> ]Para un futuro próximo aún por decidir... I'm going to / gonna watch a movie
Para un┬á futuro próximo ya decidido, presente contínuo... I'm going to a party tonight / I'm watching a movie tonight

No he entendido el ejemplo. Lo de arriba no es también un presente contínuo?



Gracias Mikro por la explicación.





Tenía más dudas que ya añadiré.
I┬┤m gonna give you with the fat. Tal que así es mi nivel actual.

Asi que como tambien quiero desoxidar y mejorar mi nivel prestaré atención al post. Este año queria haberme apuntado a la escuela ofical o a alguna academia maja pero el dinero, el puto dinero........
Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9