05-11-2014 14:04
La mejora que más me llama la atención es el aumento en la densidad del tráfico, porque en el original hay zonas del centro de la ciudad que están desiertas.
PETATÍN - GTA V Next Gen EN PRIMERA PERSONA
|
05-11-2014 14:04
La mejora que más me llama la atención es el aumento en la densidad del tráfico, porque en el original hay zonas del centro de la ciudad que están desiertas.
05-11-2014 14:28
Cojones. Pensaba ya que este sería el primer GTA que me la iba a pelar al viento no jugarlo. Pero no, han tenido que meter este modo y se ve de reputísima máter.
A la mierda, Rockstar tomad mi dinero.
05-11-2014 14:28
Doblar un GTA debería estar penado con cárcel.
(05-11-2014 14:01)disgraciau link escribió:Te refieres cuando meten por ejemplo "thou" o "thy" a saco? Sí, ahí también me pierdo yoThou significa "you", como el "yo" o el "ayo" Thy creo que sería "your"
05-11-2014 14:38
(05-11-2014 14:01)disgraciau link escribió:Te refieres cuando meten por ejemplo "thou" o "thy" a saco? Sí, ahí también me pierdo yoOriginal Sin lo que hace es tirar mucho de frases hechas y un vocabulario más amplio de lo habitual en un videojuego. Yo tube que tirar bastante de diccionario en algunos diálogos. Joder, quiero olvidar el juego y poder empezarlo otra vez sin saber nada de él. Pedazo juego se cascó Larian, lo mejor del año para mi.
05-11-2014 14:38
(05-11-2014 14:04)Alastor83 link escribió:La mejora que más me llama la atención es el aumento en la densidad del tráfico, porque en el original hay zonas del centro de la ciudad que están desiertas.Era extraño, había veces que se juntaba muchísimo tráfico, hablo de mas de 30 coches, y otras en las que no veías ni un solo coche en varias calles...
05-11-2014 14:44
(05-11-2014 14:38)AcAnchoa link escribió:Original Sin lo que hace es tirar mucho de frases hechas y un vocabulario más amplio de lo habitual en un videojuego. Yo tube que tirar bastante de diccionario en algunos diálogos. El Original Sin esta al 95% de traduccion, faltan los DLCs y el testeo. Cuando esta traducido lo rejuegas
En el corazon llevo la miel, los platanos, y los muñecos de Lego que montan en serpientes.
05-11-2014 14:57
(05-11-2014 13:50)disgraciau link escribió:Se que parece una excusa lamentable, pero los GTA en el tema de doblaje son taaaaaaaaaaan complejos que creo que un doblaje al castellano le sentaría fatal.Coño que juego es ese?? entre el las gafas de soldador y el tamaño del texto..
05-11-2014 15:00
En cuanto esté traducido no tardaré mucho en echarle el guante, todo el mundo lo pone muy, muy bien.
05-11-2014 15:00
El Syndicate 
05-11-2014 15:23
(05-11-2014 14:44)Joanor link escribió:El Original Sin esta al 95% de traduccion, faltan los DLCs y el testeo. Cuando esta traducido lo rejuegas Joer, me has echo soltar una lagrimilla de emoción. Espero que para navidad lo tenga entre mis manos.
05-11-2014 16:13
Acabo de ver el video traquilamente y a pantalla completa (ahora que estoy más tranquilo en el curro) y me parece que le queda de la hostia, parece otro juego.
Por momento incluso me ha recordado al Battlefield, sobre todo la parte de helicopteros y aviones. Conmigo han acertado de lleno y se han ganado una compra casi segura. salu2 "La rueda", "El Fuego", "La Penicilina" y "Ocultar firmas", grandes inventos de la humanidad!
|
« Tema anterior | Tema siguiente »
|