31-10-2014 02:00
(30-10-2014 22:37)Linotype link escribió:Una duda sobre el juego. ¿En la versión PAL/España los nombres siguen siendo españoles (ej. Rodriguez)?
Es que pensé que igual en España, para que no sonase raro, los traducirían.
Como dice Tas, la mayoría de las áreas en el Skies son reflejos a civilizaciones del mundo real. Valua es España (con ciertos toques de Portugal). Los personajes siguen llamándose Alfonso, Antonio, Belleza, De Loco, Enrique, Teodora, Gregorio, Ramirez... El pirata que intenta abordar el barco para llevarse tu comida sigue llamándose Gordo, y la ciudad cerca del arrecife oscuro sigue llamándose Esperanza (y, de hecho, viene a representar el Cabo de Buena Esperanza).
... No estoy muy seguro de si el arrecife representa algo en concreto o no.
No recuerdo ningún personaje cuyo nombre cambiase, de hecho, tanto dentro como fuera de Valua. Aunque quizá me equivoque y esté pasando a alguien por alto.
Las canciones que las Híades han de entonar,
donde flamean los andrajos del Rey,
deben morir sin haberse escuchado
en la sombría Carcosa
donde flamean los andrajos del Rey,
deben morir sin haberse escuchado
en la sombría Carcosa
Switch Friend Code: SW-4591-5898-9874