Entrevista al traductor de Little king┬┤s story
#13
Cita
Yo sólo digo una cosa: si pudiera comprar una nueva versión del juego de Wii con una traducción española diferente, iría mañana mismo a la tienda, pagaría los 40-50 euros de rigor por ella, y vendería la copia que tengo en ebay.
#14
Cita
Pues a mi me encantó la traducción, le daba un toque entrañable que quedaba perfecto con la ambientación y la historia del juego.

PD: Juegazo!  Smile
#15
Cita
(27-09-2012 15:16)Kakaorot link escribió:Es cuestión de gustos pero a mi tras jugar a los 2 Pikmin que me encantaron pasar a un clon en el que Olimar se tiene que pasear por el cohete y las cebollas de charletas etc. me para un montón el ritmo y me parece un desperdicio de tiempo. También es verdad que a mí estos juegos me cuestan mucho a nada que la diversión no sea directa e inmediata (he necesitado 2 intentos para twilight y Metroid prime y sobre todo el 2º me encanta) y le tengo que dar una segunda oportunidad.
Dice que la gente tenía que dejar de jugar de la risa que tenía. Esa traducción tiene que ser mucho mejor que la chiquistaní. A mí me encanta que un videojuego me haga reír.


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)