Mensajes: 4.596
Temas: 83
Registro en: Jul 2012
Lo leí en su momento. El propietario del blog hizo un gran trabajo encontrando al culpable.
De todo eso lo que más me preocupa es saber que ahora ese traductor trabaja en Nintendo.
Me imagino a Samus Aran soltando frases como "Acandemor, no puedor no puedor, ese metroid que viene de Bonanza..."
El juego me lo pase hace unos meses cuando me enteré que poniendo la consola en inglés tenía el juego en inglés.
[align=center]Y mientras, en
SobreLoQueOpinar...
[b]Análisis: Metroid Prime 3: Corruption
Mensajes: 9.748
Temas: 121
Registro en: Jan 2012
Si no lo he entendido mal el autor no trabaja para nintendo, el que aparecía en los créditos solo trabajó una semana en el proyecto ya que se pasó de Marvelus a Nintendo. El que tradujo el juego tiene su propia empresa de traducción en Japón.
De acuerdo en dar mérito periodístico al blogero que localizó al pecador de la pradera que hizo la traducción XD
Mensajes: 17.063
Temas: 2.553
Registro en: Oct 2011
Me hubiera gustado más una versión en aragonés. Mucho más que el habitual andaluz.
Corona Radiata
Unregistered
un tío que no ha probado un juego en su puta vida va y se convierte en betatester...
desde luego, basta con estar en el sitio adecuado
lo demás da igual
Mensajes: 1.030
Temas: 44
Registro en: Oct 2011
Hombre, esa traducción chiquistaní no es exactamente andaluz, no confundamos. Tiene matices, pero no es andaluz.
Yo desde luego celebro que la versión VITA venga con otra traducción.
Mensajes: 15.836
Temas: 98
Registro en: Nov 2011
Pues qué queréis que os diga, pero jugué al de Wii y me pareció muy divertida la traducción que hicieron.
Mensajes: 32.946
Temas: 2.044
Registro en: Oct 2011
A mi me parece horrible.
Además, que Chiquito está totalmente desfasado en cuanto a humor. No se si alguien se reiría con ello, pero vamos...