El vivo al bollo y el no-muerto al hoyo
#13
Cita
Calla, que iba a poner backstaff, pero me gustaba más la otra palabreja.
[Imagen: WZSsaPY.jpg]
#14
Cita
La verdad es que @Intolerable se podría pasar a comentar sus jugadas de vez en cuando, joe, que se le lee muy, muy poco.

(11-02-2016 14:34)Jagang escribió:Calla, que iba a poner backstaff, pero me gustaba más la otra palabreja.

Es backstab roto2rie
[Imagen: DNC-04.png]
#15
Cita
Sinceramente, no sabía cual era la palabra correcta XD
En español sería encular, ¿no?
[Imagen: WZSsaPY.jpg]
#16
Cita
Una traducción coloquial sí, podría ser XD
[Imagen: DNC-04.png]
#17
Cita
Empalar, apuñalar (puñalada por detrás).
[Imagen: QXiqbuC.gif]
#18
Cita
A ver, es una palabra muy literal. Back+stab. Apuñalar por detrás. Lo cual puede usarse como metáfora de encular roto2
[Imagen: DNC-04.png]
#19
Cita
Qué pueriles sois. sisi
[Imagen: QXiqbuC.gif]
#20
Cita


Estas muertes son tan chorras que dan pena.
[Imagen: WZSsaPY.jpg]


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)