¡Posibles subtítulos en inglés para la versión Asia de Yakuza Zero!
#1
Cita
http://www.playstationlifestyle.net/2014...interview/

Cita:ItÔÇÖs being released in the Asia region, and this English PR info may be indicative of English language support for the game. Often, Asian version releases have language support that includes English.

Joder como sea cierto, JODER COMO SEA CIERTO.

Pequeña entrevista:

Cita:Q: This is the first game in the Yakuza series to come to China. Will the other ones be available some day as well?
A: Well, if they sell! We would love to say that of course theyÔÇÖre coming, but it will all depend on how successful this installment is. We want to see what kind of response this title gets. Right now there are no plans to bring the others to China.


Q: Why is this version coming to Asia now?
A: In the past, we did some research. But what will tell us more information is if we actually release a game, right? If we sell it we can get some hard numbers. We thought, well, letÔÇÖs try it and see.

Q: Why set Yakuza 0 in this era?A: Well, simply put, this installment takes place in an era before the first game. We wanted to tell the story of how these characters came to be who they were in the first game, how Kazuma Kiryuu became The Dragon of Dojima ÔÇö how his legend started. We had wanted to tell this kind of story before but hadnÔÇÖt had the opportunity. Since weÔÇÖre moving to PS4 development, we took this as an opportunity to ÔÇ£resetÔÇØ a little bit, and we wanted to introduce the series and systems to a new generation of consoles, since Ishin wasnÔÇÖt really connected to anything. Now, this time, well, ÔÇ£letÔÇÖs move on to 6ÔÇ│ is something we thought, but the timing seemed right [for something else]. So why donÔÇÖt we try moving backwards and do 0? It really felt like a chance that wouldnÔÇÖt come again, and all the pieces were in place.

Por lo visto, parece que algunas versiones para Asia de otros juegos (no de Yakuza) tenían inglés en subtítulos, además de que parece que la propia Sega ha enviado información (en inglés) a varias páginas. Supongo que con 5 e Ishin no harían eso y de ahí la sorpresa del redactor.
Yo me lo importo, sin problema.
Keep your dreams alive
#2
Cita
No caerá esa breva.
#3
Cita
Si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor si por favor.

Has visto cyberio, me has hecho retroceder 20 tacos como mínimo┬á Caballo si lo hacen va a ser el primer juego que importe de salida, palabra de dios.


Y como no se ha percibido una gota de mi entusiasmo, me estiro y pongo una traducción guarra hecha con guglé.

Cita: Yakuza 0 Asia Ver. podría incluir el idioma Inglés, Q & A Completo Con Sega┬á
23 de septiembre 2014
Escrito por Heath Hindman

[Imagen: ryu-ga-gotoku-0-tgs-screen1.jpg]

Si bien no hay fechas de lanzamiento americanos o europeos del norte se han anunciado para Ryu Ga Gotoku Zero (o Yakuza 0), yo he recibido información Inglés de Sega. Se trata de ser lanzado en la región de Asia, y esta información Inglés PR puede ser indicativo de apoyo en el idioma Inglés para el juego. A menudo, las distintas entregas de Asia tienen soporte de idiomas que incluye Inglés. Si este juego pone de hecho subtítulos en inglés, que sólo podría hacer que una importación perfecta, ya que PS3 y PS4 (los dos sistemas de este juego aparecerá en) es región libre.

En el Tokyo Game Show , fui invitado a una reunión especial de los medios de comunicación para hablar de Sega Masayoshi Yokoyama, un escritor de la serie Yakuza. Después vimos un trailer y nos dieron algo de información lanzado nuestro camino, el tiempo estaba abierto a nuestro pequeño grupo a hacer preguntas. La revelación completa: la entrevista fue enteramente en japonés, y me grabó. La traducción a continuación es mi propia, basada en mi grabación de audio del evento. Por lo tanto, la responsabilidad por cualquier error es mío.

Q: Este es el primer juego de la saga Yakuza para venir a China. ¿Los otros estarán disponibles algún día también?
R: Bueno, si venden! Nos encantaría decir que por supuesto que van a venir, pero todo dependerá del éxito que esta entrega es. Queremos ver qué tipo de respuesta se pone este título. En este momento no hay planes de llevar a los demás a China.

[Imagen: ryu-ga-gotoku-0-tgs-screen2.jpg]

Q: ¿Por qué esta versión viene a Asia ahora?
R: En el pasado, lo hicimos un poco de investigación. Pero lo que nos diga más información es si en realidad lanzamos un juego, ¿no? Si lo vendemos podemos obtener algunas cifras concretas. Pensamos, bueno, vamos a intentarlo y ver.


[Imagen: ryu-ga-gotoku-0-tgs-screen3.jpg]


Q: ¿Por qué crear Yakuza 0 en esta época?
R: Bueno, en pocas palabras, esta entrega tiene lugar en una época antes de que el primer juego. Queríamos contar la historia de cómo estos personajes llegaron a ser lo que eran en el primer juego, cómo Kazuma Kiryu se convirtió en El Dragón de Dojima - cómo empezó su leyenda. Habíamos querido contar esta clase de historia antes, pero no habíamos tenido la oportunidad. Como nos estamos moviendo al desarrollo PS4, tomamos esto como una oportunidad de "reiniciar" un poco, y queríamos introducir la serie y los sistemas a una nueva generación de consolas, ya que Ishin no estaba realmente conectado a nada. Ahora, en esta ocasión, además, "vamos a pasar a 6" es algo que pensábamos, pero el momento parecía propicio [otra cosa]. Así que ¿por qué no trate de mover hacia atrás y hacer de 0? Realmente se sentía como una posibilidad de que no volvería otra vez, y todas las piezas estaban en su lugar.
#4
Cita
Hola.

Ya dijo Nagoshi en el TGS que el juego solo sería localizado al Chino tradicional. Si realmente fuese a estar localizado al Inglés ya se habría anunciado su lanzamiento en USA y Europa, junto al lanzamiento en China.

Un saludo.
#5
Cita
Led bastardo, no pises mis sueños. ¿Por qué te cagas en ellos? Xq? xq? xq?

Yo quiero autoengañarme y pensar que bueno, como dicen es un experimento, quizá lo pongan en inglés por HK y el resto de asia. Siguen con su política de juegos orientales para oriente y de occidente para occidente salvo excepciones y hale.

Peor fue el experimento de RGG1&2HD en WiiU, eso sí se vio de antemano que no iba a vender un churro. Y está visto que a sega le encanta experimentar, hasta que se estrella y espera a la siguiente idea loca.
#6
Cita
Hola.

A diferencia del mercado Chino, SEGA ya tiene multitud de cifras del mercado USA y Europeo, por lo que si van a localizar el título al Chino, es absurdo que también lo vayan a localizar al Inglés para ellos. Tendría que vender lo suficiente como para poder obtener beneficios incluso haciendo dos localizaciones.

Yo creo que esta vez Nagoshi ha sido bastante claro y no se ha ido por las ramas, para no crear falsas ilusiones.

Un saludo.
#7
Cita
[Imagen: tumblr_inline_n8e9zb7YkH1rksxnu.gif]

No... has de estar destruyendo mi última esperanza... eres un maldito pinchaglobos...
#8
Cita
Hola.

Esto es como con Ishin, cuando se creía que llegaría por ser un spin off. Si Yakuza 5 no se localiza al Inglés, ninguna otra entrega se va a localizar al Inglés.

En Occidente ya probaron y las ventas no les convencieron. Ahora toca probar en otros mercados y como han mencionado en la entrevista, si las ventas de China tampoco les convencen, el próximo Yakuza tampoco saldrá de Japón.

Un saludo.
#9
Cita
Pues hale me pondré en posición de escéptico total, a ver si sale algo más aclaratorio. Me daré de plazo una quincena o así.

Lo del Ishin reconozco que al principio creia lo que tu comentas, pero tiene mucho más sentido con este 'inicio' de la saga que con un spinoff.

Lo digo y lo mantengo, SEGA está muy loca y a saber si no les ha dado por poner inglés para toda la región asiática que no lo prefiera antes que el chino o el japonés ahora que están expandiendo fronteras en el este. Experimentos más raros han hecho.

I want to believe, goddammit.
#10
Cita
Bueno, si lo pensais, los chinos nos van a fockar en unos años. Hasta nos vendria bien aprenderlo, si en Sega son unos visionarios.
Keep your dreams alive
#11
Cita
La unica esperanza es que Sony se moje y asuma los gastos de distribucion.

Pero eso no va a ocurrir jamás.
#12
Cita
Hola.

Sony no toca este tipo de juegos ni con un palo. Ya sabe qué tipo de costes de localización tienen y a qué respuesta por parte de los usuarios se expone.

Un saludo.


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)