06-05-2013 15:21
He vuelto de mi clase y sigo con un dolor de cabeza enorme, voy a tomarme algo para la cabeza y me tumbo un rato a ver si se pasa.
Sin embargo, lo nombro mejor dolor de cabeza de la historia. Mientras volvía a casa han actualizado actas. Todo aprobado . Sólo queda el proyecto.
Sin embargo, lo nombro mejor dolor de cabeza de la historia. Mientras volvía a casa han actualizado actas. Todo aprobado . Sólo queda el proyecto.
(06-05-2013 14:11)Mirthelle link escribió:Me veo en el deber moral de explicar por qué en el doblaje del trailer de Scary Movie 5 han introducido el "ola k ase". Resulta que en la versión original, esa escena es un guiño a una niña que tiene su propio reality show y que en ese momento dice una de sus frases "míticas" que es muy popular es EEUU.Es que no sólo es doblaje, es localización. Es penoso por cosas que introducen y son horribles, pero sino no entenderíamos las supuestas gracias.
Obviamente aquí en España no tenemos ni pajolera idea de quién es esa niña, así que intentaron buscar otra frase "graciosa" que fuera popular por aquí. Usaron el "ola k ase" porque se ha convertido en algo viral que ya conoce todo el mundo, pero podrían hasta haber usado el "Andreita cómete el pollo" que hizo famosa a Belén Esteban. ¿Es penoso? Sí ¿Queda fatal? También ¿Pero es una elección razonable dentro del contexto? Creo que eso no podemos negarlo.
(06-05-2013 15:16)kosko99 link escribió:Mi puto gato, que se puso a moderme y pisar por el teclado .