21-11-2014 08:48
Square Enix cree que todos los títulos de Dragon Quest vale la pena localizarlos.
Pero no todo es tan bonito como aparenta. Localizar DQVII tomaría un año al menos según Koshimizu (director de localización) y Inoue (Traductor jefe). La cantidad de contenido de DQVII presenta un gran reto. Se necesita un gran nivel de consistencia entre el equipo de traductor y los coordinadores, que necesitan conocer todo el juego antes de ponerse con la localización.
No es tan sencillo como aparenta. No vale con contratar una treintena de traductores. Cada traductor tiene su propio estilo, y cuantos más metemos, menos consistencia hay. Tienen un pequeño equipo que se encarga de la traducción, luego lo llevan al editor y lo repasa de arriba a abajo para ver si está bien o no.
http://www.technobuffalo.com/2014/10/24/...ern-world/
Cita:"Creo que todos los títulos "madre" de Dragon Quest, no sólo Dragon Quest VII, vale la pena localizarlos con la mejor de nuestras habilidades.
En cuanto a Dragon Quest VII, no ha habido todavía una decisión oficial de localizar el título en occidente, pero los mensajes de apoyo que estamos recibiendo son muy alentadores. No quiero dejar a nuestros fans tirados, y continuaré haciendo lo mejor para llevar Dragon Quest fuera de Japón."
Pero no todo es tan bonito como aparenta. Localizar DQVII tomaría un año al menos según Koshimizu (director de localización) y Inoue (Traductor jefe). La cantidad de contenido de DQVII presenta un gran reto. Se necesita un gran nivel de consistencia entre el equipo de traductor y los coordinadores, que necesitan conocer todo el juego antes de ponerse con la localización.
No es tan sencillo como aparenta. No vale con contratar una treintena de traductores. Cada traductor tiene su propio estilo, y cuantos más metemos, menos consistencia hay. Tienen un pequeño equipo que se encarga de la traducción, luego lo llevan al editor y lo repasa de arriba a abajo para ver si está bien o no.
http://www.technobuffalo.com/2014/10/24/...ern-world/