02-02-2017 14:03
Vista y alegrome por ello. La primera vez que la veo en VO, que gritazos pegan los japoneses, ostias. Pero esto va unido a algo que quería comentar: la teatralidad de la película. Alguna vez, hablando de cine clásico, he mencionado como me canta por soledades ver actuaciones más exageradas y teatrales, sobre todo, en películas que deberían tener un corte más realista o natural (detectivescas, trasfondo actual o contemporaneo, algunos westerns más crudos.....), y aquí esa muy evidente vena teatral me parece que queda de putisima madre, como anillo al dedo, no por nada, es una reinterpretación de una obra de Chespir. Me gusta bastante escenas como el siroco en el banquete de 'celebración' o la desesperación de la gente en situaciones crudas.
Algo malo de la versión que encontré y que he compartido por privado, faltan subs en la canción inicial de la película, en una parte de la canción de la bruja y en la canción en el mencionado banquete con siroco. Las dos primeras pueden ser más pasables (una es la introducción dramática de la película, la otra una canción acentuando los vicios y la maldad humana), pero la última si puede ser un problema sin subs porque el motivo de que Washizu se cabree con el cantante es justamente porque la letra da en la herida, hablando sobre egoismo me parece recordar, un fallo de cierta consideración que la puñeteramente pesada (en gigas) versión con bug de Tas no tiene, al menos en la canción inicial que si está subtitulada, supongo que también los otros dos pasajes que menciono.
Lo de la niebla coincido, la verdad es que no terminé de entender el por qué hacer esto no solo tan relativamente largo, sino que la escena tiene varios 'me acerco a la cámara, me alejo' en bucle. Pero bueno, una chorradica al fin y al cabo.
Y luego 'requiem por un sueño Ignis'
(Ultima edición: 02-02-2017 14:05 por Rosstheboss.)
Algo malo de la versión que encontré y que he compartido por privado, faltan subs en la canción inicial de la película, en una parte de la canción de la bruja y en la canción en el mencionado banquete con siroco. Las dos primeras pueden ser más pasables (una es la introducción dramática de la película, la otra una canción acentuando los vicios y la maldad humana), pero la última si puede ser un problema sin subs porque el motivo de que Washizu se cabree con el cantante es justamente porque la letra da en la herida, hablando sobre egoismo me parece recordar, un fallo de cierta consideración que la puñeteramente pesada (en gigas) versión con bug de Tas no tiene, al menos en la canción inicial que si está subtitulada, supongo que también los otros dos pasajes que menciono.
Lo de la niebla coincido, la verdad es que no terminé de entender el por qué hacer esto no solo tan relativamente largo, sino que la escena tiene varios 'me acerco a la cámara, me alejo' en bucle. Pero bueno, una chorradica al fin y al cabo.
(02-02-2017 13:52)Jesucristo escribió:Haces bien, es una peli muy alegre.
Y luego 'requiem por un sueño Ignis'