Atención al tema de la traducción de H2A (posible confirmación de traducción)
#1
Cita
Buenas  gente, esta noche el Twitter ha explotado literalmente:
[Imagen: 8P0Rm6w.png]
Ojito, que estos 2 tipos son altísimos cargos de 343.

Recordemos que esa petición a la que se refieren lo que pide es DOBLAJE, no solo subtítulos, hay que mantenerse escéptico respecto al doblaje, pero si algo está claro es que esto acerca la traducción a Halo 2A.

El Twitt de Bonnie, por cierto, ha sido retwiteado por Phil Spencer

Más tarde:
[Imagen: 118RjDO.png]
[Imagen: 6VIVfGV.png]
Y en un tercer twit confirma que es una gran noticia aunque no tengo captura

En fin, a no ser que el desconocimiento de Aaron de nuestra lengua haya jugado una mala pasada con el uso del "sí/si" esto es una clara confirmación de que al menos vendrá TRADUCIDO.
[Imagen: 37790_s.gif]
Victoria por cansinismo.
ARTORIAS Y OBELIX
#2
Cita
Yo es que no me creo que al final no traduzcan los subtítulos de un shooter que demasiadas frases pues no tiene. Lanzaron un globo sonda y gracias a dios el público de los foros respondió como debería.

Halo 2 debe tener subtítulos en español sí o sí, no se puede caer dos veces en la misma piedra tan tontamente.
#3
Cita
Pongo otro trocito de info:

Cita:A mi me acaba de marcar este Tuit como favorito, no se si querrá decir algo.

@aarongreenberg Please #H2A in Spanish (of Spain) and I'll marry youTongue @MicrosoftES #Halo2TMCC en español (castellano) de España por favor


EDITO: Y me ha contestado esto:

"@J****M**** @MicrosoftES Done!!"

:-o blanco y en botella o me esta troleando? :/
Al forero Molly de Meri le ha contestado Aaron Greenberg diciendo que está "hecha" la localización AL ESPA├æOL DE ESPA├æA.
[Imagen: 37790_s.gif]
Victoria por cansinismo.
ARTORIAS Y OBELIX
#4
Cita
Se les ha tenido que echar la comunidad encima pero bueno, al final parece que en este caso se va a imponer en última instancia el menos común de todos los sentidos: el sentido común.
#5
Cita
[Imagen: JT2op88.png]
Ojito
[Imagen: 37790_s.gif]
Victoria por cansinismo.
ARTORIAS Y OBELIX
#6
Cita
Bien que rectifiquen, aunque a partir de ahora habra que estar muy al loro de si empiezan a recortar en las traducciones al castellano. Si esto lo llegan a hacer con otro juego con menos base de publico nos lo habriamos comido enterito en ingles.
#7
Cita
El lunes muy posiblemente tengamos nueva info al respecto pues hasta entonces todo será habladuría de 343 y micro (aunque no es que precisamente esta gente tenga poco que decir al respecto┬á lol) debido a que las buenas gentes de Microsoft Ibérica no sabrán nada hasta ese día.

Os mantengo informaos si se sabe algo de pronto.
[Imagen: 37790_s.gif]
Victoria por cansinismo.
ARTORIAS Y OBELIX


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)