Mensajes: 655
Temas: 3
Registro en: Mar 2013
Al menos Bethesda se molesta el localizar sus juegos al castellano.
Mensajes: 24.295
Temas: 88
Registro en: Feb 2012
Pero espectativas es cuando tienes esperanzas. Con los doblajes, hasta que no los escuchas, no puedes ni tener esperanza ni echarlo por tierra antes. Cierto es que no hay buena espina cuando se trata del doblaje en español, pero hasta que no lo vea me da totalmente igual.
Mensajes: 1.385
Temas: 0
Registro en: Dec 2012
Ese ''en este lugar pasa algo raro'' y ''hostia puta'' quedan raros, sobretodo el segundo si coincide con la escena que se muestra, no parece bien actuado. Las otras voces no me han desagradado, pero la del prota no se yo. Echo en falta a tomas rubio.
Mensajes: 24.295
Temas: 88
Registro en: Feb 2012
Que exagerados sois, madreeeeeeeeeeeeeeeeee
La verdad es que la frase de "en este lugar pasa algo raro", el actor "profesional" la suelta como si estuviera diciendo: "Mamá, me voy a casa de Juan, hasta luego." Énfasis no le falta, porque se ve que le pone algo de ganas; el problema es el tono. La frase tendría que ser dicha con algo de inquietud y nerviosismo, pero en su lugar la dice con una notoria despreocupación.
Si bueno, eso quería decir con lo de énfasis aunque igual sea un término poco apropiado. Que se ponga más en la piel del personaje. Sino cuando no entendamos lo que haya dicho, con esos tonos que pone va a parecer que a los bichos les está pidiendo algo de sal, que ya no le queda en casa.
Otra opción para la versión pc sería un kickstarter para pagar al youtuber Loulogio de cara a un mod para pc con un doblaje suyo, para que suelte frases tipo 'y tu madre que tal mea' cuando acabe con un bicho o imitar al Eduard Punset mezclando explicaciones científicas con marranadas secsuales a la que el prota esté en apuros.