Mensajes: 22.797
Temas: 65
Registro en: Dec 2011
Ganas de tocar los putos cojones. Punto.
De momento ya me he quedado sin Code of Princess y el primero de Hora de Aventuras.
Gracias Nintendo por proteger mis intereses. Como soy subnormal y podria ser estafado necesito que Nintendo vele por mi seguridad como jugador.
Mensajes: 1.773
Temas: 187
Registro en: May 2012
Les voy a decir qué es lo más absurdo de todo.
Yo tengo la 3DS americana. Y TODOS, TODOS los juegos de USA vienen doblados al español o con subtítulos.
...hablo de castellano.
Lo cual┬á dirán, bueno será para los hispanos: ¿no?
Pues no.
1. La consola americana se supone que es solamente compatible con Estados Unidos, Puerto Rico y no sé si Canadá. Y les puedo garantizar que por los puertorriqueños ni los hispanos viviendo en USA los van a doblar. Menos cuando nunca lo han hecho.
2. Más absurdo aún. Los juegos de DS que no estaban bloqueados no venían doblados/subtitulados al español.
Por lo que, si bloquean los juegos de 3DS...¿para qué molestarse en incorporar el español?
Mensajes: 15.672
Temas: 69
Registro en: Oct 2011
en teoria, la 3DS americana es eso para america. Y si calculas, el español es sin duda el idioma mas hablado en america. Por otro lado, yo no se de la situacion en america, pero hace no mucho en no se que periodico internacional, leí que el español se estaba consolidando como una lenguia casi co-oficial en EEUU debido a que ya estaba alcanzando un % bastante alto (creo que era al rededor del 20%) de la poblacion.
Solo hay que ver que, actualmente, la mayoria de los candidatos aprenden español (o algo de el... dudo mucho que sepan mantener una conservacion minimamente normal) para atraer los votos del sector que habla castellano, aunque solo sea un dulce atractivo entre lo que realmente importa.
De ahí que en la actualidad te encuentres con muchos juegos traducidos al castellano en america. Aunque a mi parecer es otro el motivo, o al menos el motivo real de ello. Me pareció leer de la mano de algunos directivos de nintendo que ellos desde que el juego esta listo para salir en japon (o meses antes), se dedica a traducir a los diferentes idiomas. Esto provoca retrasos si tienen muchos juegos que se acumulan con mucho texto (la bateria de RPG que tubo lugar al final de la epoca DS y Wii es lo que provoco retrasos de todos los juegos, algunos de incluso año y pico, como es el caso de Xenoblade). Al final creo que nintendo a optado a traducir todos los juegos de una e irlos sacando sin poblemas. Incluso si no me equivoco, hay varios juegos ya que salen en castellano en japon, debido a eso mismo, los traducen de una y despues los van sacando como puedan.
Mensajes: 16.623
Temas: 94
Registro en: Aug 2013
Es una cerdada, no me afecta demasiado (salvo por el Code of Princess, que acabará cayendo en digital), pero cerdada igualmente. Lo que si que me parece de la bajeza más absoluta es lo de Sony en UK.
Mensajes: 1.054
Temas: 2
Registro en: Nov 2013
Solo espero que tanto en 3DS como en Wii U salga algun dia a la luz la scene, por si en algun futura saliera algun juego interesante y no le diera por llegar a europa.
Soy peor que la muerte a pellizcos. Fratelli d'Italia.
Habrá que tener cuidado con las compras xD
Mensajes: 22.797
Temas: 65
Registro en: Dec 2011
Pero esa estrategia concreta de Sony entra dentro de lo "logico". Es decir, el 99% del videojugador de UK deberia ser angloparlante, por lo tanto, para que incluir otros idiomas en dicha edicion? Te "ahorras" el trabajo de tener que incluirlos o tener que esperar a que las traducciones a otros idiomas esten completas. Que si, que luego lo haran por lo que lo hagan, pero es mas "logico".
Lo que no es logico, es que incluyas el castellano en una edicion japonesa de un juego, y luego no publiques ese juego en España.