Mensajes: 20.655
Temas: 133
Registro en: Jul 2012
Hay que reconocer que el doblaje latino tenía más nivel que el español.
Lo que no quita que a mi me eche para atrás oírlo.
En el corazon llevo la miel, los platanos, y los muñecos de Lego que montan en serpientes.
Mensajes: 22.821
Temas: 84
Registro en: Oct 2011
EL doblaje español tiene la lacra de las invenciones de palabras, el nombre de las tecnicas cambian cada X capitulos, etc... Pero las voces en si son las mejores muy de largo. Sobre todo la de Vegeta...
A Túrin Turambar turún' ambartanen
Mensajes: 20.299
Temas: 181
Registro en: Nov 2013
Pues a mí por voces el doblaje castellano me gusta.
Se le demoniza muchísimo por venir con una traducción atroz arrastrada por varios países.
Pero las voces en sí mismas me parecen cojonudas, otras series más actuales supuestamente con más medios no tienen un casting tan adecuado (amén que son siempre las mismas cuatro voces).
Pero lo dicho, Vegeta, Piccolo, y la de Goku en las Ovas, me parecen geniales para los personajes, mientras que las demás cumplen, simplemente.
Led Zeppelin
Unregistered
Hola.
En cuanto a doblaje no hay discusión posible, Nozawa + Wakamoto = epic win. Voces seleccionadas por el propio Toriyama y sin cambios de dialógos absurdos.
Un saludo.