Atención al tema de la traducción de H2A (posible confirmación de traducción) - Versión para impresión +- 33bits (https://33bits.net/foro) +-- Foro: Temas de debate (https://33bits.net/foro/Foro-Temas-de-debate) +--- Foro: Videojuegos (https://33bits.net/foro/Foro-Videojuegos) +--- Tema: Atención al tema de la traducción de H2A (posible confirmación de traducción) (/Tema-Atenci%C3%B3n-al-tema-de-la-traducci%C3%B3n-de-H2A-posible-confirmaci%C3%B3n-de-traducci%C3%B3n) |
Atención al tema de la traducción de H2A (posible confirmación de traducción) - Intolerable - 30-08-2014 Buenas┬á gente, esta noche el Twitter ha explotado literalmente: Ojito, que estos 2 tipos son altísimos cargos de 343. Recordemos que esa petición a la que se refieren lo que pide es DOBLAJE, no solo subtítulos, hay que mantenerse escéptico respecto al doblaje, pero si algo está claro es que esto acerca la traducción a Halo 2A. El Twitt de Bonnie, por cierto, ha sido retwiteado por Phil Spencer Más tarde: Y en un tercer twit confirma que es una gran noticia aunque no tengo captura En fin, a no ser que el desconocimiento de Aaron de nuestra lengua haya jugado una mala pasada con el uso del "sí/si" esto es una clara confirmación de que al menos vendrá TRADUCIDO. Re:Atención al tema de la traducción de H2A (posible confirmación de traducción) - Yonyx - 30-08-2014 Yo es que no me creo que al final no traduzcan los subtítulos de un shooter que demasiadas frases pues no tiene. Lanzaron un globo sonda y gracias a dios el público de los foros respondió como debería. Halo 2 debe tener subtítulos en español sí o sí, no se puede caer dos veces en la misma piedra tan tontamente. Re:Atención al tema de la traducción de H2A (posible confirmación de traducción) - Intolerable - 30-08-2014 Pongo otro trocito de info: Cita:A mi me acaba de marcar este Tuit como favorito, no se si querrá decir algo.Al forero Molly de Meri le ha contestado Aaron Greenberg diciendo que está "hecha" la localización AL ESPA├æOL DE ESPA├æA. Re:Atención al tema de la traducción de H2A (posible confirmación de traducción) - Yonyx - 30-08-2014 Se les ha tenido que echar la comunidad encima pero bueno, al final parece que en este caso se va a imponer en última instancia el menos común de todos los sentidos: el sentido común. Re:Atención al tema de la traducción de H2A (posible confirmación de traducción) - Intolerable - 30-08-2014 Ojito Re:Atención al tema de la traducción de H2A (posible confirmación de traducción) - Tas - 30-08-2014 Bien que rectifiquen, aunque a partir de ahora habra que estar muy al loro de si empiezan a recortar en las traducciones al castellano. Si esto lo llegan a hacer con otro juego con menos base de publico nos lo habriamos comido enterito en ingles. Re:Atención al tema de la traducción de H2A (posible confirmación de traducción) - Intolerable - 30-08-2014 El lunes muy posiblemente tengamos nueva info al respecto pues hasta entonces todo será habladuría de 343 y micro (aunque no es que precisamente esta gente tenga poco que decir al respecto┬á ) debido a que las buenas gentes de Microsoft Ibérica no sabrán nada hasta ese día. Os mantengo informaos si se sabe algo de pronto. |